Драконы Новы
Шрифт:
Луи не мог ни о чем беспокоиться. Дни сменяли друг друга, а люди боролись. Все так упорно боролись за все, что считали таким важным, а в итоге что получили? Груды пепла.
— Ральф, скажи своим людям, чтобы они разыскали другие мои экскаваторы и доложили сюда о своих находках, чтобы я их рассмотрел, — приказал Луи. — Ты приведешь меня к месту предполагаемой посадки этого планера.
Ральф поступил так, как ему было велено, отослал остальных людей и отправился через кровавую бойню в общем направлении того, что когда-то было Городом Меркури. Через несколько минут Луи выдохся и усомнился в своем решении выйти на поверхность. Разгребать завалы было тяжелой работой. Для этого у него были люди.
Но перспектива получить планер Дракона была слишком заманчивой. Такие технологии попадались ему в руки нечасто, по крайней мере до тех пор, пока первый планер не потерпел крушение в Новом Дортаме несколько месяцев назад. Если бы у него было еще несколько почти неповрежденных машин, он смог бы наконец перестроить механику, которую Клепальщики держали под таким тщательным секретом. Это действительно ускорило бы его бизнес новыми и захватывающими способами.
Этого было достаточно, чтобы он захихикал от радости.
— Согласно отчетам, он должен быть где-то здесь. — Ральф помог Луи забраться на крышу упавшего здания, чтобы лучше видеть.
В темноте было трудно разглядеть, еще труднее из-за вечной дымки, окутавшей воздух.
— Ты что-нибудь видишь?
— Нет, я… — Ральф остановился и указал пальцем. — Вон там.
Луи последовал за его пальцем, вглядываясь в ночь. Он прищурился, пытаясь разглядеть то, что видел его правая рука. Как раз в тот момент, когда он уже готов был счесть это пустяком, его глаза уловили вспышку золота.
— Да, да! — Он радостно захлопал в ладоши. Это было весело.
Они поспешили преодолеть оставшееся расстояние. Ральф был его сильной рукой, отодвигая материалы с дороги и расчищая им путь к планеру. Он оказался дальше, чем он ожидал с предыдущего места. Но путешествие будет того стоить, напоминал себе Луи всякий раз, когда его одежда зацеплялась за металлическую зацепку или ему приходилось перелезать через особенно крутой кусок бетона.
Они подошли к планеру, и оба одновременно остановились. Луи не нужно было спрашивать, видел ли Ральф то, что видел он. Ведь нельзя было отрицать, что в слабом лунном свете белое пятно сияло, словно протестуя против непроглядной черноты, которая пыталась сомкнуться вокруг фигуры.
Планер наполовину возвышался над женщиной — судя по всему, Химерой. Но в этой было что-то другое. Луи шагнул вперед.
— Это может быть опасно. — Ральф остановил его.
— Все стоящее редко бывает безопасным. — Луи безумно ухмыльнулся и отмахнулся от него.
Ральф остался на своем месте.
Луи с интересом подошел к полураздавленной фигуре. Впервые он увидел это существо вблизи. Его невозможно было перепутать — один только уникальный плащ был достаточным доказательством, а каждая деталь полностью соответствовала всем свидетельствам очевидцев.
Белый Призрак был женщиной.
Но не это стало для Луи самым важным открытием дня. Нет, в ней было нечто гораздо более любопытное. Железное копье вонзилось ей прямо в живот. Ее тело, несомненно, пыталось затянуть рану, несмотря на присутствие инородного предмета. Но никакая магия не могла удалить железо, и кровь продолжала сочиться вокруг него, а затем медленно исчезала в ночном воздухе.
Луи присел на корточки рядом с бессознательной женщиной и слегка прикоснулся кончиками пальцев к ране. Кровь была теплой. Она действительно текла из нее. За годы работы ему попадалось много ценных вещей, он торговал всем — от секретов до органов, от оружия до схем. Но Луи никогда не находил ничего настолько редкого, настолько ценного и настолько опасного, что это могло бы изменить мир.
Он усмехнулся, уже прикидывая, как использует это открытие в своих интересах. В его лапах оказался не только, как он подозревал, печально известный Белый Призрак Дортама, но и Химера, подобной которой Лум еще не видел. Хотя он не понимал, как именно, но знал, что существо, стоящее перед ним, потрясет самые основы, на которых был построен их мир.
У него было то, чего хотели гильдии и боялись Драконы.
У него была Химера, истекающая золотой кровью.
Перевод и редакция:ПЕРЕВОД lenam.books
Notes
[
<-1
]
Круглое отверстие в центре крыши или купола.
Термин также обозначает окно круглой или овальной формы, например, так называемый «бычий глаз».
В ранней античности отверстия в перекрытии здания устраивали для выхода дыма из очага. Позднее они приобрели символическое значение.
[
<-2
]
Whisperer — сплетник, шепчущий
[
<-3
]
Аффинажный завод — предприятие, специализирующееся на переработке промышленных продуктов с целью извлечения драгоценных металлов.
[
<-4
]
Court — суд, двор
[
<-5
]
loom
[
<-6
]
Навести лоск — это придать чему-нибудь блестящий вид. В переносном смысле — это безукоризненный внешний вид, безупречные манеры.
[
<-7
]
Виридиан — это сине-зеленый пигмент, гидратированный оксид хрома (III), средней насыщенности и относительно темного цвета. В его составе преобладает зеленый цвет, за которым следует синий.
[
<-8
]
Узкий, длинный флаг. Служит признаком государственной принадлежности корабля, находящегося в плавании.
[
<-9
]
Верминьон — яркий красно-оранжевый цвет.