ЖАНРЫ

Драконы зимней ночи (Сага о Копье - 2, книга 2)

Уэйс Маргарет

Шрифт:

Тас протянул дрожащую руку и потянул его за одежду:

– Я... Я не очень уверен, но, по-моему, ты и есть Фисбен...

– В самом деле?
– опешил старец.
– Я вправду плоховато себя чувствовал нынешним утром, но где ж было знать, что дело зайдет так далеко...
– Его плечи поникли: - Так значит, я умер. Окочурился. Протянул ноги...
– Он проковылял к скамейке и плюхнулся на нее.
– Ну и как, -спросил он, - хорошие были похороны? Много ли народу пришло? А салют из двадцати одного залпа был? Мне всегда хотелось, чтобы меня проводили таким салютом...

– Ну...
протянул Тас, гадая, что такое "залп" и "салют".
– Все было... Ну... Больше похоже на заупокойную службу. Дело в том, что мы так и не смогли разыскать твое... Твои... Как бы это выразиться...

– Останки?
– подсказал старец.

– Ну да, останки, - Тас даже покраснел.
– То есть мы их искали, но все эти куриные перья... И темный эльф... Танис потом сказал, что мы опять едва не погибли...

– Куриные перья!
– негодующе фыркнул старец.
– Какое отношение имели куриные перья к моим похоронам?

– Мы... Мы с тобой и Сестаном... Помнишь Сестана, овражного гнома? И ту огромную цепь в Пакс Таркасе! И алого дракона! Мы еще влезли на цепь, и тогда дракон пережег ее своим огненным дыханием, и мы полетели вниз...
– История воодушевила Таса; она успела стать одной из его любимых.
– ...И я уж решил все, кранты наступают. Там, верно, футов семьдесят было до дна...
– эта цифра незаметно увеличивалась с каждым последующим пересказом, - ... А ты был ниже всех, и вдруг я слышу - ты поешь заклинание...

– Да, я, между прочим, неплохой маг.

– В-верно...
– запнулся Тас и торопливо продолжал: - Ты начал заклятие "лети-перышко", а может, "пух-и-перья", но сказал только первое слово, "перья", и вдруг...
– кендер развел руками, заново переживая случившееся, миллионы, миллионы, миллионы куриных перьев...

– Так что все-таки случилось?
– потребовал старец.

– Вот дальше... Как-то не совсем ясно, - сознался Тас.
– Я услышал крик, а потом - шлеп! Или даже шмяк! И я так рассудил, что это... Что это ты шмякнулся...

– Я?
– закричал старец.
– Я шмякнулся?
– И свирепо воззрился на кендера: Да я никогда в жизни не шмякался!

– ...Ну, а потом свалились мы с Сестаном и цепь, Я искал... Я в самом деле искал...
– Глаза Таса наполнились слезами при одном воспоминании о горестных поисках тела старого мага.
– Но перьев было слишком много... А снаружи поднялся такой тарарам, ведь там бились драконы, Мы с Сестаном побежали к двери, а когда мы нашли Таниса, я хотел еще пойти поискать, но он не разрешил...

– Значит, ты оставил меня лежать под курганом из перьев?

– Это были... Просто отпадные поминки, - запинаясь, выговорил Тас.
– Золотая Луна так хорошо о тебе, говорила! И Элистан... С Элистаном ты не знаком, но Золотую Луну ты ведь помнишь? И Таниса?..

– Золотая Луна?..
– пробормотал старец.
– Ах да, такая прелестная девушка. И при ней суровый верзила... Смертельно влюбленный...

– Речной Ветер!
– обрадовался Тас.
– А Рейстлина помнишь?

– Ну как же, такой тощий. Зато колдует - любо-дорого посмотреть, -серьезно кивнул старец.
– Но если он хочет чего-то достигнуть, пускай избавляется от кашля!

– И правда Фисбен!..
Тас в восторге кинулся к старику и, подпрыгнув, крепко обнял его.

– Ну, ну, - смутился Фисбен, похлопывая его по спине.
– Помнешь мои одеяния. И, пожалуйста, не шмыгай носом. Вот уж чего не переношу. Дать платочек?

– Спасибо, у меня есть...

– И чудненько. Э, а платочек-то никак мой! Мои инициалы...

– В самом деле? Ну, значит, ты его уронил.

– А теперь и я тебя вспомнил!
– громогласно объявил старец.
– Ты -Тассель... Тассель-чего-то-там.

– Тассельхоф. Тассельхоф Непоседа.

– А я... Погоди, как, ты сказал, меня зовут?

– Фисбен.

– Фисбен. Ну да.
– Старец на мгновение задумался, потом покачал головой: Ишь ты! Я же был уверен, что он погиб!..

10. ТАЙНА СИЛЬВАРЫ

– Но как же ты все-таки уцелел?..
– спросил Тас, угощая Фисбена сушеными фруктами, извлеченными из сумки.

Старец призадумался.

Вообще-то, - сказал он, - я не особенно уверен, что впрямь уцелел. Во всяком случае, ни малейшего понятия не имею; как это могло произойти. Правда, с тех пор мне курятина и точно в горло не лезет... Погоди, - и он хитровато уставился на кендера, - а ты-то что здесь делаешь?

– Я пришел сюда с друзьями. То есть с некоторыми из них. Остальные где-то скитаются... Если только они еще живы, - и Тас снова шмыгнул носом.
– Они живы. Не беспокойся о них, - Фисбен ободряюще похлопал его по спине.

– Ты думаешь?
– повеселел Тассельхоф.
– Ну, а мы пришли сюда с Сильварой...

– Сильвара!..
– старец так и подскочил, седая грива взвилась в беспорядке, рассеянности как не бывало: - Где она?
– спросил он требовательно и сурово. И где твои друзья?

– Т-там, - запинаясь, выговорил Тас. Перемена, происшедшая со стариком, поразила его.
– Они спят. Сильвара их... Заколдовала...

– Вот как, значит, - пробормотал Фисбен.
– Пошли!
– И до того стремительно зашагал по балкону, что Тасу приходилось бежать.
Где, говоришь, ты их оставил?
– спросил Фисбен, останавливаясь у лестницы.
– Меня интересует точное место!

– В... В гробнице! В Усыпальнице Хумы! Сильвара сказала нам, что это Усыпальница Хумы...

– Что ж... По крайней мере, не придется идти пешком.

Спустившись по лестнице, старец подошел к дыре, сквозь которую совсем недавно влетел Тас, и ступил прямо в пустоту. Тас сглотнул и ринулся следом, успев вцепиться в его одежды. Они повисли над темной глубиной. Прохладный вихрь обдувал их.

– Вниз, - велел старый волшебник.

Они начали подниматься, всплывая к потолку верхней галереи. Тас почувствовал, как встают дыбом волосы...

– Я сказал ВНИЗ!
– яростно выкрикнул старик, грозя посохом дыре у себя под ногами.

Послышался втягивающий звук, и их обоих унесло в колодец с такой скоростью, что у Фисбена слетела с головы шляпа. Ну и шляпа - точно как та, которую он оставил в логове алого дракона, подумалось Тасу. Такая же мятая и бесформенная. И такая же своенравная. Фисбен попытался схватить ее, но промахнулся. Шляпа поплыла следом за ними, держась футах этак в пятидесяти.

Поделиться с друзьями: