Драконья буря
Шрифт:
— Ты видел, кто я, вчера вечером, — сказал он. — Я — дракон, как и ты. Я уже давно знал, что ты дракон, и хотел поговорить с тобой, но это было трудно. Были осложнения, и я не был уверен, что ты захочешь говорить со мной. Я решил… Мы решили… что мне нужно привести тебя сюда, чтобы ты поняла, что происходит. Я сожалею, что мне пришлось схватить тебя таким образом. Это было…
— Глупо? — подсказала Рева.
— Возможно, — сказал Сэм с улыбкой. — Идем со мной. Я хочу показать тебе кое-что, — Сэм встал и помог Реве встать. — Ты неудачно приземлилась прошлой ночью на лодыжку. Я пытался смягчить твое падение, как мог.
— Как ты так хорошо летаешь? — спросила Рева, хотя и пожалела, что спросила об этом, потому что глаза Сэма загорелись, и он, похоже, воспринял ее вопрос как своего рода подтверждение. Она не хотела, чтобы он думал, что она рада быть здесь. Как бы он ни был мил с ней сейчас, он все равно похитил ее у ее подруг. Рева подумала о Карине, и у нее сжалось сердце.
— Требуется много практики. А еще не стоит быть голодной и истощенной. Вот, обопрись на меня, чтобы убрать вес со своей лодыжки.
Рева скрестила руки на груди и отвернулась от него. Она не собиралась прислоняться телом к парню, который украл ее у подруг. Мысль о том, как близко она подошла к Зантосу, ранила ее больше, чем растяжение лодыжки.
— Ладно. Это твоя лодыжка, — Сэм пожал плечами и прошел через дверь в темный коридор. Он взял у двери зажженную свечу и повел Реву в коридор. — Я знаю, что жить в пещере немного странно, но как только я все покажу, думаю, ты поймешь.
Рева хромала за Сэмом, размышляя, не принять ли ей его предложение помощи в пути по извилистым и темным туннелям пещер. В какой скале была построена эта пещерная система? Они были далеко на севере, в горах Тасме? Наверняка, тут были бы снег и лед, если бы они были так далеко на севере. Или, может, они были глубже в стране от побережья Фиурин. Она знала, что между башнями Авалон и замком Унна есть возвышенность. По крайней мере, это было бы лучше, чем горы Баниты.
Пламя свечи мерцало, они пересекали туннели, которые, должно быть, вели к новым пещерам. Сэм преодолевал повороты, как мог только тот, кто провел много лет в одном месте. Рева видела, как легко заблудится в этом каменном лабиринте.
Наконец, они подошли к большой пещере с зажженной жаровней у входа. Реву окутало тепло, она прошла, хромая, в то, что, как она думала, было гостиной. Здесь были люди, похожие на Сэма. Женщина сидела, прислонившись спиной к каменной стене, и смотрела на открытый вход в пещеру, где хлестал дождь, безжалостный плеск воды заглушал обычные звуки тихой комнаты. У нее были длинные темные волосы того же оттенка, что и у Сэма. Посреди комнаты, где горел огонь, стоял еще один мужчина. Он мешал в горшочке что-то, что пахло сладко и восхитительно. Он был выше и шире, но у него были такие же глубокие карие глаза и бронзовая кожа, как у Сэма. Его лицо было не таким круглым, как у Сэма, а точеным и изможденным от времени. А еще тут была высокая стройная девушка, полулежала на шкурах и читала большую книгу в жестком кожаном переплете. Ее длинные темные волосы закрывали лицо, пока она не подняла глаза, и Рева увидела глаза Сэма.
Мужчина и девушка посмотрели на Реву, когда она вошла, но женщина продолжала смотреть на дождь.
— Рева, это моя семья. Это мой отец Арон, моя мать Диана и моя сестра Карлия.
— Добро пожаловать в наш дом, Рева. Ты голодна? Есть теплая медовая каша, — сказал Арон, продолжая помешивать еду. Рева отметила, как необычно было видеть мужчину, готовящего в доме с двумя женщинами.
— Да, — ответила Рева. — Я замерзла, устала, ранена и голодна из-за вашего сына.
— Ты уже была голодна, — отметил Сэм.
Рева бросила на него мрачный взгляд.
— Но, по крайней мере, я была свободна. Теперь я будто пленница семьи драконов, обитающей в пещере. Я понятия не имею, почему я здесь, но, по крайней мере, если я поем, я стану достаточно сильной, чтобы сбежать.
— Молодая женщина с духом и умом, — сказал Арон, передавая Реве тарелку овсянки. — Я думаю, мы прекрасно поладим.
Рева зачерпнула кашу грубой деревянной ложкой из миски. Только после третьей ложки она заговорила:
— Я обычно не дружу с похитителями, и вы должны знать, что я сбегаю из каждой ловушки, в которую попадаю.
— Тебя не оставят здесь навсегда, — сказал Арон. — Но нам было необходимо привести тебя сюда. Пожалуйста, садись, Рева, — Арон указал на маленькую деревянную табуретку.
Рева присела, чтобы дать отдохнуть травмированной лодыжке.
Арон опустил черпак и пододвинул к Реве такой же табурет, чтобы они оказались лицом к лицу. Часть его тела загораживала немного свет, проникающий во вход пещеры, но огонь делал его лицо оранжевым. Его коричневая кожа свидетельствовала о южном происхождении. Он был еще более загорелым, чем она.
— Есть причина, по которой мы живем в изоляции, Рева. Но это не значит, что мы не ходим в населенные пункты. Когда мы это делаем, мы слушаем, что говорят люди. Знаешь, что люди говорят уже несколько недель?
Рева покачала головой. От его медленного низкого голоса у нее на руках появились мурашки.
— Говорят, дракон убил Сестру. Говорят, дракон поднялся на дыбы, ударил по Сестре огнем, а потом проглотил ее целиком. Затем дракон выпустил огонь в людей в Монте. Говорят, что в Зантосе были сожжены корабли и доносились крики матросов. Говорят, этот дракон бродит по Ланте в поисках Сестер, чтобы убить их. Так говорят.
— Я не сжигала корабли и не убивала невинных людей, — сказала Рева. Несмотря на прохладу от сырого воздуха, Рева вспотела.
— Мы думали, что мы последние драконы, Рева, — сказал Арон. — Раньше мы знали драконов по всей Эстале, не то чтобы их было много. Теперь их нет, кроме людей, которых ты видишь в этой комнате, и… тебя.
— Это не значит, что можно украсть меня и держать в плену.
— Мы должны были остановить тебя. Мы должны были привести тебя сюда и показать, что нельзя раскрывать свою форму дракона всем. Есть причина, по которой мы остаемся в этих пещерах. За нами охотятся убийцы драконов, и нас мало осталось в живых, чтобы дать отпор. Ты подвергаешь опасности нас так же, как и себя. Мы пошли на многое, чтобы нас считали мертвыми. Убийцы думают, что в Эстале не осталось драконов. Вот так мы и выживаем.
Рева мгновение молчала. Она не учла тот факт, что драконов может быть больше, или что есть люди, которые охотятся на драконов.
— Ваш сын украл меня, когда я защищала своих подруг. Он обвил меня руками и потащил через лес, мои руки исцарапаны до крови. Он похитил меня вместо того, чтобы поговорить со мной. Почему я должна верить всему, что вы видели, или доверять кому-либо из вас?
— Ты бы пошла со мной добровольно? — спросил Сэм. — Я следил за тобой и видел, как ты поешь. Я видел, как вы держались за руки группой, и я видел пыл на ваших лицах. Я знал, что ты меня не послушаешь. Я должен был что-то сделать, отец.
— Сэм, ты не дал этой молодой женщине выбора, как должен был, — сказал Арон.
— Отец!
Реве пришлось прикусить губу, чтобы сдержать улыбку. Наблюдать за тем, как отец делает выговор Сэму, было приятно после ужасной ночи.
— Но ты поступил правильно для семьи. Рева, ты должна понять, как это тяжело для нас. За нами охотились те убийцы, и они… — он сделал паузу, на мгновение закрыл глаза. — Они убили моего ребенка. Мы все еще в печали. Вот почему Диана… Вот почему Диане трудно сосредоточиться на многих вещах одновременно. Пойми, мы были в отчаянии. Мы не можем допустить, чтобы ты путешествовала по Эстале, раскрывая себя посреди дня и перед людьми. Если охотники на драконов обнаружат тебя, они снова начнут охоту, и если они это сделают, они могут найти нас.