Другие редакции и варианты (сборник)
Шрифт:
Могила
Песнь соловья
Сонеты
2
Взгляни на небеса! Там стройность вековая. Как упоительна созвездий тишина! Как вся семья миров гармонии полна И как расчетиста их пляска круговая! Но, между ними путь особый пролагая, Комета яркая – системам не верна, И, кажется, грозит другим мирам она, Блистательным хвостом полнеба застилая. Спокоен астроном, по небу гостья та – Он видит – шествует дорогой соразмерной, Но страшен новый блеск для черни суеверной. Так мысль блестящая, высокая мечта – Пугает чернь земли во тьме ее пещерной, Но ясным разумом спокойно принята. 7
Слеза и улыбка
Когда укрытую, невидимую миром, Красавицу томит заветная тоска, – Слеза в ее глазах – алмаз в игре с сапфиром, Росинка божия в лазури василька. Когда ж ей весело – и за сердечным пиром Улыбка по устам продернута слегка, – Сдается: тронуты два розовых листка Весенним воздухом, чуть дышащим зефиром. Порою вместе – дождь – и ясны небеса. Так на живом лице ее, моей голубки, Порой встречаются улыбка и слеза. Как тягостны тогда приличию уступки! Лобзаньем хочется ей осушить глаза, Лобзаньем хочется ей запечатать губки. 8
Жемчужина
Летучая ладья над влагою мятежной Неслась, окрылена могуществом ветрил, И вдаль я уплывал, оставив край прибрежный, Где золото надежд заветных схоронил. Измену испытав, с любовью безнадежной Над пеной шумных волн я голову склонил, И с горькой думою, глубокой, неизбежной Кипучую слезу я в воду уронил. Из сердца, полного тоскою безотрадной, Та скрытая слеза невольно истекла, И жаркая влилась в затворы влаги хладной – И, раковиной там проглоченная жадной, Быть может, светлый перл она произвела К венцу для милого изменницы чела. К черноокой
Ватерлоо
Услышанная молитва
Бездна
Отрывки (Из книги любви)
3
Когда настанет оный миг. Когда нарушу я молчанье И пред тобою на признанье Уполномочу мой язык, И от тебя пред оком света Я стану требовать ответа На мой вопрос, и в слове «нет» Явиться должен твой ответ – Прошу тебя: без замедленья Мои надежды разрушай, И грудь мою без сожаленья Прямым ударом отверженья С возможной силой поражай! Да разразится тяжким громом Твой приговор! Несчастья весть – Я в сердце, с бурями знакомом, Найду способность перенесть, И вновь над этим тщетной страстью Измятым сердцем – голова Спокойно вступит с гордой властью В свои суровые права. Но если… если жизни слово Я должен выслушать тогда, И будет мне в тот миг готово В твоих устах не «нет», но «да» – О, пощади больного друга! Не вдруг открой блаженства дверь, Но прежде жар его недуга Отрадой легкою умерь! Мне счастье страшно: в миг ответа Не вдруг, не разом ты облей Лучами радостного света Туманный взгляд души моей, Да от всегдашнего ненастья Себя к живому блеску счастья Я постепенно приучу! С судьбой враждебной вечно споря, Я умереть не мог от горя, А от блаженства – не хочу. Радость и горе
Холодное объяснение
Поделиться с друзьями: