Друидка
Шрифт:
— Они не умеют говорить, — девушка глухо рассмеялась, — и едва им не нужна: они воплощения ветра, как лешие — воплощения леса. Они питаются энергией, что витает в воздухе, как лешие питаются энергией растений.
— Вот как, — Атон почесал в затылке. — Тогда понятно, а то я думал, что делаю что-то не так.
Авива вновь рассмеялась, только уже чуть звонче, и приняв полусидячее положение, посмотрела на фею.
— Спасибо, — кивнула друидка, на что фея ответила ей непонятным бульканьем. — Nid ydych yn gwybod sut y gallwn ddod o hyd I'r Lady Vera (Ты не знаешь, как нам найти владычицу Вэру)?
Фея вновь издала какой-то непонятный звук и ореол света, что окружал её, немного поблёк.
— Она чем-то обеспокоена, — пояснила Авива для своего спутника, который с непониманием смотрел то на фею, то на свою спутницу. — Но я не понимаю, чем.
— С этим разберёмся потом, — Стрэйб протянул девушке ещё дымящуюся миску овальной формы. — Не без труда, но я смог разогреть еду от Броука. Это какая-то рыба, фаршированная непонятной зелёной травой, отдающей тиной, и всё это чересчур солёное.
— Ничего. Спасибо, — улыбнувшись, друидка аккуратно взяла миску и ложку, которые лежали у гвардейца на дне сумок ещё со столицы, и медленно начала есть.
Пока Авива ела, Атон молчал, не желая тревожить девушку, которая за несколько часов дважды потеряла сознание.
“Пусть восстановит силы, а после поговорим. Возможно, придётся задержаться здесь, но это намного лучше, чем если она совсем сляжет. Сейчас я смог её привести в чувство, но кто знает, как будет дальше…”.
— Тебе уже лучше? — спросил Атон, когда Авива расправилась со своей едой.
— Да, — кивнула друидка. — Спасибо, что позаботился обо мне.
— Почему тебе вдруг стало плохо? — чуть помедлив, спросил Стрэйб. — Ты и до этого применяла ворожбу, но так сильно не уставала. Что-то изменилось?
— Ветер, — девушка подняла глаза к небу. — Когда мы только попали в эти владения, я почувствовала, что силы начали меня покидать. Я думала, что это из-за усталости, но только сейчас поняла, что это ветер тянул из меня силы. Именно поэтому туннель перехода и осыпался. Ворожбу, что его поддерживала, просто выдуло.
— Ветер? — переспросил гвардеец. — Он так сильно влияет на ваши способности?
— Это не обычный ветер. Это ворожба владычицы Вэры, — вздохнув, ответила друидка. — Когда владычица сильно чем-то расстроена или озлоблена, её сила начинает сочиться наружу, пропитывая воздух. Такой ветер становится не просто свирепым, как на той горе, но ещё и начинает вытягивать силы, буквально выдувая их из тебя.
— Но я ничего не почувствовал, — изумился Атон. — Или ты говоришь про силу ворожбы?
— Сила ворожбы питается физическими и духовными силами. Если я сильно устану, то просто не смогу ворожить.
— Тогда не понимаю, почему же я не почувствовал действия ветра?
— Ты куда сильнее меня, — с улыбкой ответила девушка. — К тому же я применяла ворожбу, а это порядком истощило мои запасы.
— Понятно, — кивнул Атон. — Значит пока не найдём местную владычицу и не выясним, что у неё случилось, ты не ворожишь.
— Но…
— Никаких но, — отрезал гвардеец. — На той горе я чудом успел тебя поймать! Замешкался бы ещё хоть на секунду — и ты бы уже была мертва. Поэтому, пока не разберёмся, никакой ворожбы, — сказал гвардеец и тихо добавил. — Если я потеряю тебя…
— То что? — дрожащим шёпотом спросила друидка.
Атон не ответил. Взяв грязные миски своей спутницы, он отошёл в сторону, чтобы помыть их из фляги, а вместе с этим и побыть в одиночестве со своими мыслями. Когда Атон вернулся, Авива уже сидела у костра и смотрела в огонь. Убрав вещи обратно в сумки, Стрэйб присел рядом и тоже уставился на языки пламени, которые медленно теряли силы.
— Если мне нельзя применять ворожбу, — заговорила друидка после нескольких минут тишины, — тогда нужно попросить фею отвесить нас к кому-нибудь более сильному, чтобы он доставил нас к владычице или же оповестил её сам.
— А фея не может?
— Феи не могут подниматься слишком высоко, — покачала головой девушка. — Да к тому же ветер быстро истощит её силы.
— Ветер действует и на местных обитателей? — изумился Атон.
— Да. Возможно, поэтому мы никого и не встретили на той горе. Местные обитатели почувствовали, что их владычица чем-то расстроена, и поэтому попрятались, чтобы переждать бурю.
— У тебя есть кто-нибудь на примете?
— Пегасы. Они очень выносливые и бесстрашные создания. Они не владеют ворожбой, поэтому ветер действует на них куда меньше. Если их попросить, то думаю, они согласятся нам помочь.
— Фея сможет их найти?
— Думаю да, — Авива подняла голову и посмотрела на сгусток чистой энергии. — A wnewch chi ein helpu i ddod o hyd i'r Pegasus? Yna gallem ddod o hyd i'ch gwraig ac efallai ei helpu (Ты поможешь нам найти пегасов? Тогда мы смогли бы найти вашу владычицу и, возможно, помочь ей).
Фея, что до этого тихо парила по другую сторону костра, трижды мигнула.
— Она поможет, — с едва заметной улыбкой ответила девушка. — Тогда решено, нам нужно идти за феей на поиски пегасов.
На сбор ушло всего несколько минут. Подхватив сумки на плечо и потушив огонь, Атон вслед за Авивой и феей стал подниматься из оврага обратно на зелёную равнину. Ветер здесь и вправду был намного слабее, чем на горе, но он всё ещё мог “выдувать” силы, а значит — тратить их следовало с умом.
— Если вдруг станет нехорошо, — обратился к друидке гвардеец, — сразу скажи. Мы найдём место, где передохнуть.
— Если я не буду ворожить, то такой ветер мне не особо страшен, — ответила Авива, обернувшись.
Едва путники выбрались из оврага, фея на несколько минут замерла на месте, а после поднялась в воздух на несколько метров и зависла.
“Наверное, осматривает местность. Не знаю, сколько уйдёт времени на поиски пегасов таким методом, если они все попрятались, но это куда безопаснее, чем подвергать жизнь Авивы опасности”.
Когда фея вновь опустила к земле, она вдруг свернула и медленно поплыла куда-то вправо. Путникам ничего не оставалось, кроме как следовать за ней.
Когда друидка и гвардеец отдалились от горы и оказались почти в чистом поле, если не считать одиноких деревьев и кустов тут и там, Атон смог различить на границе видимости какие-то высокие силуэты.