Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дурная кровь
Шрифт:

— Вы ходите по краю пропасти.

— Почему вам дали только троих?

— Большая бригада выехала на место происшествия. Какой-то адвокат повесился.

— Понятно. Вы не видели на улице белый бьюик?

— Возможно. Какая-то белая машина стоит недалеко от дома.

— Если бы ее не было, то грош мне цена.

— Поясните.

— Сейчас мы перейдем в столовую, окна которой выходят во двор, там можно зажечь свет. Позвоните вниз и вызовите парня в штатском и привратника наверх. В квартиру не впускайте, дайте им задание на площадке. Значит так. У привратника спросите, кто из посторонних был сегодня в доме, не считая, конечно, полиции. Он станет называть имена, которые может быть не имеют для вас значения. Я буду стоять за дверью и все, что нужно услышу. Если не назовет Дага Коттона, то спросите о нем персонально. Копу в штатском дайте такое поручение: он должен выйти из подъезда и не торопясь пройти мимо белой машины, но не останавливаться и не разглядывать ее. Чуть дальше есть маленькая забегаловка, пусть войдет туда, купит сигареты или газету и не торопясь вернется назад. После этого ему следует подняться к нам и доложить, что он видел, потом подняться на пролет выше и замереть, как мышь. Сколько он будет там ждать, я не знаю. Скоро к нам придет человек. Как только этот человек войдет в квартиру Дэби Катлер, где мы с вами сидим, полицейский должен спуститься на площадку нашего этажа и ждать за дверью новых указаний. Но ни в коем случае не звонить в квартиру. Ждать за дверью и быть готовым к любым неожиданностям.

— Вам не кажется, Стайгер, что вы перемудрили?

— Пока что убийца на свободе и он умнее нас. Если произойдет хоть малейший сбой, он ускользнет. У меня нет против него ни одной улики, ни одного доказательства. Вся надежда на ваше свидетельство. Поймите, Рэнард, если вы будете выполнять мои указания в точности, то я не пойду на электрический стул. У вас вся жизнь впереди и вы не сможете спать спокойно до самой смерти. Не сможете, потому что у вас есть совесть и чувство ответственности.

— Хорошо, Стайгер. Возможно, вы пользуетесь моей неопытностью, но я пойду у вас на поводке. У меня нет другого выхода, я уже включился в игру.

Мы перешли в столовую, но я все же не рискнул зажечь свет. В моем кармане лежал электрический фонарик и Рэнарду хватало его света, чтобы набрать номер. Отдав распоряжения, он положил трубку и мы направились к выходу. Рэнард вышел из квартиры и остановился возле двери, оставив приличную щель.

Я слышал, как он отдал распоряжение полицейскому и тот ушел. После этого начался допрос привратника.

— Скажите, Страут, кто за сегодняшний день заходил в дом? Не говорите мне о жильцах и полиции.

— Я понял, сэр. После того, что случилось, я стал очень внимателен. Днем, около шести часов, к Ирен Тэмпл приезжал ее адвокат. Очень уважаемая личность, мистер Боуди. Он находился у нее не больше часа. Затем к ней заезжал ее антрепренер Бак Бринкли. Буквально на пять минут. Его ждало такси на улице. Парень был очень взволнован.

— В какое время приезжал Бринкли?

— Поздно. Часов в одиннадцать вечера. Потом к нашему уважаемому директору мистеру Веберу приходил детектив из страховой компании. Они просили открыть им квартиру Дэби, но я этого не сделал, сославшись на ваше распоряжение.

— Кто еще?

— Больше никто.

— А Даг Коттон?

— Но вы говорили о посторонних! По документам эта квартира числится за Коттоном. У него есть ключи и он может приходить сюда, когда захочет.

— Сегодня он был здесь?

— Был. Его вызвал следователь для опознания тела.

— Во сколько?

— Часа полтора назад. Он поднялся в квартиру, взглянул на покойную, расписался в протоколе, забрал какие-то мелочи и ушел.

— Вы видели, как он ушел?

— Из квартиры, во всяком случае. Я же в это время находился здесь с полицейскими.

— Кто на это время оставался внизу?

— Никого. Следователь распорядился всем подняться наверх, чтобы помочь ему. Он был с помощником, но они не справлялись с работой. Кому охота в пятницу торчать на работе до утра?

— Хорошо, Страут, идите. Если понадобитесь, я вам позвоню. Если кто-нибудь придет и захочет пройти сюда, не задерживайте и ничего не говорите обо мне.

— Будет исполнено, сэр. Рэнард вернулся в квартиру и захлопнул дверь.

— У вас отличные задатки, мистер Рэнард. Значит, университеты тоже полезны.

— Не о том вы говорите, Стайгер. Привратник назвал имя адвоката Боуди, который сегодня повесился. Такое стечение обстоятельств меня не устраивает.

— Это не стечение обстоятельств. Это убийство. Боуди отравили, а потом подвесили к люстре.

— Кто это сделал?

— Скоро увидите.

— Вы хотите сказать, что мы, сидя в этой квартире, поймаем убийцу?

— Убийца где-то поблизости и наблюдает за домом. Он ждет, когда я выйду. Моя миссия окончена и он может убрать свою подставку. Мне трудно предположить, каким способом он хочет это сделать, но результат ясен. Меня нельзя убить топором, камнем, смерть должна выглядеть случайно. Меня, например, может сбить машина.

— Зачем ему вас убивать? Если он знает, что вы здесь, то знает и то, что здесь дежурит полиция. Проще позвонить из телефонной будки привратнику и сказать, что Мел Стайгер находится в квартире Дэборы Катлер. Вас тут же арестуют.

— Он поступил бы не проще, а умнее. Он вошел бы в дом и сказал, что ему нужно попасть в квартиру Дэби и попросил бы сопроводить его сюда. Встреча получилась бы эффектней. Но, во-первых, преступник не знает точно, в какой квартире я нахожусь. По его расчетам таких может быть три. Он будет знать наверняка, когда мы включим свет. Во-вторых, он уже не хочет, чтобы меня схватила полиция. В этом случае я стану для него недосягаемым, а он понимает, что я знаю слишком много. Вдруг найдется человек, который мне поверит и копнет чуть глубже? Нет, Рэнард, я обречен на уничтожение. Но просто убить, толку мало. Если моя смерть будет насильственной, кто в таком случае убил меня? Новый виток расследований, а это его не устраивает. Он хочет на мне поставить точку. Я знаю все, кроме одного— как он хочет это сделать, и это мой минус. Козырь в его руках. Один, но сильный.

— Я выполнил все ваши поручения.

— Прекрасно. Но я уже знаю, что Дэби интересовалась обстоятельствами смерти некоторых людей в Нью-йоркском страховом агентстве.

— Да. Но я хочу вам сказать еще кое-что. В Нью-Йоркской больнице несколько лет назад произошло убийство точно такое же, как здесь. Какой-то маньяк ворвался в палату к больной женщине и нанес ей шесть ножевых ран.

— Вот, значит, где это началось?! Могу добавить вслепую, что произошло это ночью, спустя несколько часов после доставки больной в клинику. Могу догадаться, что диагнозом было заражение крови. Первичный диагноз.

— Что-то в этом роде.

— Но вскрытия не делали, так как причина смерти была налицо.

— Этого я не знаю.

— А я, к сожалению, знаю.

Нашу беседу оборвал резкий звонок в дверь. Рэнард дернулся и сунул руку в карман.

— Осторожно, уважаемый помощник прокурора. Я вижу, вы выполнили мою просьбу и прихватили с собой оружие. Но это не убийца. У того есть ключ. Это ваш агент, которого вы посылали на разведку.

— Вы правы.

— Взгляните.

Я вновь встал за дверью и выслушал доклад, произнесенный хриплым басом.

— Я все сделал, сэр. На улице стоит белый бьюик с номерным знаком 4-736, Калифорния. Стоянка там запрещена. За рулем сидит человек. Он спит и меня не видел. Я купил газету и вернулся, как вы велели.

— Хорошо. Идите наверх и затаитесь.

— Я помню ваши указания.

Только дверь захлопнулась, как затрещал телефон. Рэнард, спотыкаясь в темноте, бросился к аппарату. Я успел схватить его за рукав.

— Зачем вы это делаете?

— Как зачем? А если это из полиции? Я им сказал, что буду здесь. Они должны сообщить результаты поисков мексиканцев.

Поделиться с друзьями: