Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Но нам нужен толковый и опытный человек.

— Обижаешь, — укоризненно покачал головой бородатый, аккуратно ссыпая тулимы в кармашек за пазухой. — Я всегда набираю исключительно толковых и опытных ребят! Поверь мне, Гор доставит вас в лучшем виде.

Грапар смерил его подозрительным взглядом, но ничего больше не сказал — видимо, бородачу всё-таки удалось его убедить.

— Садитесь в лодку пока, — распорядился тот, махнув рукой в сторону небольшого баркаса, пришвартованного у пирса.

Элья бы с радостью залезла искупаться, но у берега буйно росли кувшинки, а где их не было, там через прозрачную воду виднелись макушки незнакомых водорослей. Да и водитель мог прийти в любую минуту, не хотелось бы задерживать отряд.

Вдоль одного из бортов была приколочена небольшая скамеечка, человек для двух-трёх. Туда на пожертвованный Лэрге плащ уселись Жерра с Эльей. Сам Лэрге, сняв ножны со шпагой, вытянулся на корме, прямо на полу, положив под голову заплечный мешок и накрыв лицо шляпой. Мадбир последовал его примеру, а Грапар, Мароль и Равес уселись на пол напротив девушек, прислонившись спинами к борту. Равес запрокинул голову и прикрыл глаза — и это был первый признак усталости, который Элья увидела у него за весь день.

Водителя с топориком в одной руке и охапкой свеженарубленных поленцев — в другой заприметили ещё издалека. Это был высокий темноволосый человек, худой и порядком обросший. Грапар, полуобернувшись, внимательно наблюдал, как он сгружает возле костра свою ношу и получает задание от бородача.

Элье он почему-то сразу не понравился. Грапару, судя по его мрачной физиономии, тоже. Спрыгнув в лодку и даже не поздоровавшись, Гор не глядя бросил на пол кожаную сумку с пожитками, едва не попав ею в Лэрге. Впрочем, граф, судя по всему, действительно задремал, поэтому на удар сумки о днище, который должен был для него звучать, наверное, очень громко, никак не прореагировал. Потом водитель положил в топку хворост поверх заранее заготовленных дров и какую-то сушёную траву. Задымило, запахло гнильём. Пассажиры дружно поморщились.

— Что это? — проворчала Элья, демонстративно помахав ладонью перед носом.

— Асельтулла, — отозвался Гор.

Жерра одобрительно хмыкнула.

— Это растение с магическими свойствами, — пояснила она Элье, — которое помогает пламени быстрее разгораться. Правда, оно довольно редкое…

— В Белоборе его навалом, — сказал водитель.

— И нам всю дорогу это нюхать? — поинтересовалась Элья.

— Запах выветрится минут через пять, — буркнул водитель. — Пять минут вы в состоянии потерпеть?

— Вполне, — холодно отозвалась Элья, решив про себя, что больше слова не скажет этому грубияну. Она даже отвернулась, тем более что невоспитанный тип уселся в центре, рядом с рулевым колесом, на специальное откидывающееся сиденье, заслонив тем самым от её взора Грапара.

Баркас фыркнул и медленно двинулся вперёд, оставляя за собой два следа — на воде и в воздухе.

Над рекой возвышались стены высоченных сосен с редкими прожилками берёз, осин и лип. Корни выбирались из песчаной толщи отвесных берегов, и казалось, что земля скалится на воду неровными серыми зубами. Некоторые деревья лежали в воде, и их ветви, торчавшие над поверхностью, были похожи на скелеты больших неведомых животных. Некоторое время спустя Элья прямо по курсу увидела немыслимых размеров берёзу, очень кривую, намного возвышавшуюся над водой и почти преграждавшую путь — для того, чтобы пройти, оставался лишь небольшой коридорчик у правого берега. Девушка прищурилась, чтобы разглядеть её — первое встретившееся ей чудо Белобора! — и поняла, что… это действительно скелет.

Вскрикнув, Элья вскочила на ноги.

— Дракон, — невозмутимо прокомментировал водитель, повысив голос ровно настолько, чтобы его было слышно за урчанием баркаса. — Валяется здесь уже много веков. Прикасаться не рекомендую — говорят, его погубило проклятие, а в этих местах магия имеет привычку задерживаться очень надолго.

— Что случилось? — Лэрге, подскочивший от Эльиного крика, теперь сидел, жмурясь с непривычки от яркого света. Гор коротко глянул в его сторону и отвернулся.

— Лэрге, простите, это я, — покаялась Элья. — Смотрите, это же совершенно невообразимо!

— Хм, действительно. — Граф поднялся на ноги. — Я читал, что второй скелет одного из двух драконов, водившихся на этой земле во времена Семи Братьев, находится в Белоборе, но не очень этому верил… Начитавшись разных псевдонаучных трудов, можно подумать, что разгадки всех современных загадок стоит искать в Белоборе.

Лэрге прошёлся по палубе, с интересом разглядывая высоченную стену изогнутых сероватых костей, мимо которых как раз проплывал баркас. Элья, хоть и отчаянно боялась, тоже смотрела — и как-то тревожно ёкнуло сердце от такой наглядной демонстрации силы смерти, одолевшей это огромное волшебное животное, которое, по идее, вообще-то должно было жить вечно…

— Вам обоим лучше сесть, — сказал Гор.

Элья послушно опустилась на скамейку. Лэрге же не спешил следовать совету. Даже не подал виду, что слышал — просто продолжал стоять, пялясь в одну точку. Может, тоже размышлял о жизни и смерти?..

— В самом деле, сиятельство, — раздался голос Мадбира, — лучше сядь… В этих местах Шема любит выделывать выкрутасы.

— Сиятельство? — переспросил водитель.

Лэрге, наконец, повернулся и с коротким поклоном представился:

— Граф Лэрге Саввей.

— Граф? — Парень хмыкнул.

— Вас что-то развеселило? — В голосе Лэрге вдруг зазвучала неприкрытая враждебность.

— Просто мне раньше не доводилось возить графов. Сядьте, пожалуйста, ваше сиятельство. Будьте любезны.

Тон у этого типа был самый что ни на есть издевательский. Но ставить ему в упрёк было нечего. Лэрге ограничился свирепым взглядом (Элья и не знала, что он так умеет) и сел-таки на пол, рядом со скамейкой, на которой расположились девушки.

Как и предсказывал Мадбир, река и в самом деле вскоре стала проявлять свой характер. Здесь начались небольшие пороги, баркас то и дело подпрыгивал, а иногда неудержимо скользил куда-то вниз, будто скатывался с ледяной горы. Потом речка как будто перестала капризничать; течение успокоилось, ход чуть замедлился. Зато впереди возникла завеса из зеленоватого тумана. Она появилась как-то вдруг, словно поджидала их.

Гор нахмурился и потянул за какой-то рычаг. Они стали идти ещё медленнее, дым из трубы начал потихоньку бледнеть, рассеиваться…

— Мы останавливаемся? — резко спросил Грапар.

— Здесь этого не должно быть…

— Кажется, старик Стайли в этот раз обманул нас, — заметил Мароль. — Толковый и опытный водитель, тоже мне… Надо будет с ним поговорить по-свойски…

— Если мы отсюда живыми выберемся, — буркнула Жерра.

— А может, это его план был? — пожал плечами Мароль. — Нас угробить…

— Парень, ты знаешь, что с этим делать? — повысил голос Грапар.

Разговорчики тут же смолкли; у Эльи засосало под ложечкой — ей хорошо был знаком этот тон. Грапар разозлился не на шутку.

— Нужно выбраться на берег, — сказал Гор. — Быстрее.

И сам подал пример, вскочив с места и бросив в воду якорь.

— На какой берег? — Грапар поднялся, преграждая Гору дорогу. Рядом с ним, словно по команде, поднялся Равес, и взгляд, который он обратил на водителя баркаса, нельзя было назвать дружелюбным. — Мы заплатили деньги, чтобы нас в кратчайший срок доставили на побережье. Как всё это понимать?

Поделиться с друзьями: