Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]
Шрифт:
Гарольд. Очень сомневаюсь. Так быстро из психушек не выпускают.
Руэлла. Это я тебе еще припомню. Мы с тобой еще встретимся. В будущем.
Гарольд. Да никогда мы с тобой не встретимся. И я тебе скажу почему. В 1994 году меня здесь просто больше не будет. И даже если тебя все-таки выпустят, ты меня все равно не найдешь. Я буду очень далеко отсюда, в Средиземном море, плавать на своей собственной яхте, сорокадвухфутовой, двухвинтовой. Буду стоять на капитанском мостике и смотреть вперед. Поняла? Вот где я тогда буду.
Руэлла. Давай пари.
Гарольд. Но это пока только планы.
Джессика. Послушайте, если все, что вы сказали, правда, почему бы тогда нам всем не попутешествовать вместе?
Руэлла. Вместе не получится. Он может перенести только меня одну.
Гарольд. А, понятно. Теперь она утверждает, что этот аппарат предназначен только для нее.
Джессика. А почему мы не можем перемещаться во времени?
Руэлла. Ну, возможно, вы перенесетесь тоже, но не уверена, что в то же самое место, куда и я. Он переносит назад, а не вперед. Понимаете?
Гарольд(смеясь). О! Господи! По-моему, ей становится хуже. А хотя бы до Клэпхема не подбросишь, детка? Или где-нибудь выкинешь по пути?
Руэлла. Что он несет?
Гарольд. Я сейчас тебе скажу, куда мы попадем через эту дверь. Открыв эту дверь, мы увидим вторую такую же, которую тоже не мешало бы закрыть. А эта вторая дверь ведет в небольшую кладовую, которая в свою очередь через другую дверь, которую уж точно надо держать все время закрытой, ведет в центральный коридор. Вот куда мы попадем.
Руэлла. Нет, вы ошибаетесь.
Гарольд. Ты, что собираешься мне рассказывать, как расположены комнаты в нашем отеле?
Джессика. Да успокойтесь вы ради Бога. Давайте зайдем и посмотрим. Мне все это уже порядком надоело. У нас завтра в 10.30 самолет на Ямайку. (Опять подходит к двери.)
Гарольд. Минутку, если мы туда зайдем, то зайдем все вместе.
Руэлла. Мы не сможем, там место только для одного.
Джессика. Хорошо, тогда я пойду первая.
Гарольд. Нет — нет. Одну я вас туда не пущу.
Джессика. Не говорите глупости.
Гарольд. У нее там может оказаться сообщник.
Руэлла. Я бы на вашем месте все-таки туда не ходила, если этот механизм сработает, то все может еще более осложниться.
Гарольд(к Руэлле). Ну и ты туда не пойдешь, не так уж я глуп.
Джессика. Тогда придется отправиться вам.
Гарольд. Мне?
Джессика. Ну, если вы никого туда больше не пускаете.
Гарольд. А кто будет за ней следить?
Джессика. Я. Она совершенно неопасна.
Гарольд. Не уверен.
Джессика. Да идите же вы.
Гарольд. Ну, хорошо. Сейчас я пройду через ту комнату и постучу вот в эту дверь. (Показывает на входную дверь.) А вы меня впустите.
Джессика. О'кей!
Гарольд. Не спускайте с нее глаз. Я вернусь через полминуты.
Гарольд заходит в пространство, закрывает за собой дверь, открывает другую, пространство не вращается, поэтому он выходит во вторую дверь.
Джессика. Послушайте, я хочу вас отпустить. Он собирается сдать вас в полицию. И даже несмотря на то, что вы абсолютно сумасшедшая, мне все же не хотелось бы, чтобы вы там оказались. Я оставлю этот документ у себя. Все, что я прошу от вас взамен, — это обещание, что вы никогда больше ничего подобного не сделаете. Обещаете?
Руэлла. О, небо! (Джессика кладет документ в карман халата.)
Джессика. Если сможете, сходите к врачу, может быть, он вам что-нибудь посоветует? Обещаете?
Руэлла(сдавшись). Обещаю.
Джессика. Вот и хорошо. Для начала неплохо. (Подходя к входной двери.) Ну, теперь быстро уходите, он должен появиться здесь с минуты па минуту.
Руэлла(вдруг появилась идея). Джессика?
Джессика. Что?
Руэлла. Дан мне листок бумаги, быстро.
Джессика. Вы хотите что-нибудь добавить к тому, что написали раньше?
Руэлла. Нет, он мне нужен для другого.
Джессика. Ну, хорошо. (Подходит к шкафу). По-моему, где-то здесь в ящике была бумага.
Руэлла. И конверт.
Джессика находит несколько листов бумаги и конверт.
Джессика. Подойдут такие листы с эмблемой отеля?
Руэлла. Отлично, спасибо. (Хватает ручку с телефонного столика и начинает что-то лихорадочно писать.)
Джессика. Он может оказаться здесь в любой момент.
Руэлла. Судя по всему, я уже ничего не могу сказать, что бы тебя убедило, но… возможно__ это могло бы… (заканчивает) Вот так. (Кладет бумагу в конверт. Стук во входную дверь.)
Джессика. Он вернулся.
Руэлла(запечатывая конверт). Только обязательно это прочти. После всего, что произошло, было бы нелепо, если бы ты этого не сделала. (Еще один, более громкий стук в дверь.)
Джессика. Ну, давай, быстрее, мне нужно его впустить.
Руэлла(дописывая что-то на конверте). Еще секундочку. Ну, вот и все. (Протягивает конверт Джессике. Быстро.) Пожалуйста, запомни все, что я тебе сказала, как бы ужасно это ни звучало. Сохрани этот конверт. Смотри, не потеряй. Прощай. Да благ ославит тебя Господь! Счастливо провести медовый месяц.