Двое в заброшенном доме
Шрифт:
– Не могли они настолько нас обогнать, – заметил Андре. – Наверное, они перед зданием, осматривают место происшествия.
Скотт согласно кивнул, все еще нервничая, первым выскочил из машины, предчувствуя недоброе.
– Не нравится мне все это.
Они не увидели ничего необычного. Андре выскочил из машины, с рукой на кобуре, и по привычке спецназовца стал внимательно осматриваться.
В общинном центре Скотта грызла тревога, возникло ощущение дежавю. В прошлый раз, пройдя по этому коридору, он увидел распростертые тела. И тогда он тоже спасал Челси.
На сей раз рядом бесшумно двигался Андре. Скотт слышал только стук своего сердца. И ничего не осматривал с помощью тактического зеркальца, просто шел в полумраке. Умом он понимал, что все в порядке, но неприятно ныло под ложечкой.
Женщины что-то увлеченно обсуждали посередине стоянки у главного входа. На Элле были брюки защитной раскраски и майка, длинные темные волосы увязаны в конский хвост, словно ее вытащили прямо из койки. Челси в тех же джинсах и футболке, в которых он видел ее часом раньше. Едва заметив его, она приняла прежний, независимый вид. Они направлялись к кирпичному навесу у входа, где Челси укрывалась в день стрельбы, но, увидев Скотта, повернули к нему. На лице Эллы отобразилось удивление, Челси смотрела виновато. Но обе держались бодро.
У Скотта словно камень с сердца свалился. Он взглянул на Андре, тот внимательно осматривал все вокруг.
– Челси, какого черта!
– Ложись! – вдруг воскликнул Андре. – Быстро! – И бросил руку к пистолету, но было слишком поздно.
Клейтон Коннорс выскочил из-за навеса у входа, где, очевидно, прятался. Не успел Андре в него прицелиться, а Скотт выхватить оружие из кобуры, как тот уже стоял за Челси, приставив пистолет к ее голове.
Глава 6
– Коннорс! – воскликнул Скотт и переместился влево для лучшего обзора.
Его охватила паника при виде Челси в качестве щита и Эллы рядом с матерым преступником. Он лихорадочно размышлял как опытный снайпер. Однако ему не удалось восстановить в памяти детальный вид автостоянки, на которой пролилась кровь первых жертв Коннорса.
Клейтон словно прилип к спине Челси. Скотт не мог выстрелить ему в голову без опасения задеть и ее, поэтому сразу отбросил мысль спустить курок.
Коннорс поворачивался вместе с Челси, не давая ни Скотту, ни Андре занять удобную позицию для прицеливания. Парень знал свое дело, сказывался боевой опыт.
– Бросайте оружие! – крикнул он. – Вы все!
Скотт не мог этого сделать. Даже не рассматривал такой вариант. Он не переговорщик, а спецназовец и не мог остаться безоружным в десяти футах от вооруженного безумца с заложником. Будь его воля, он никогда бы не вступил в поединок с бывшим солдатом уровня Коннорса. Прочитал его военную биографию и материалы дела. Тот имел боевые награды, был одним из самых метких стрелков в армии и вышел в отставку до того, как тронулся рассудком.
Смертельная опасность угрожала двум любимым женщинам Скотта. «Очень дорогим», – поправил он себя. Эллу он любил как младшую сестру и никогда бы себе не простил, если бы она пострадала из-за его непрофессиональных действий. Что же касается Челси, чувства к ней вспыхнули совсем недавно, их нельзя было пока назвать любовью. Но и о простом физическом влечении говорить не приходилось. Его слишком тянуло о ней позаботиться. Но сейчас требовалось сосредоточиться, чтобы обе остались живы.
Его все сильнее охватывала тревога. Он опустил пистолет, но не бросил на землю. При плохом развитии событий можно будет в любой момент прицелиться и выстрелить. А вот винтовка мертвым грузом лежала в сумке за спиной.
Судя по его голосу, Коннорс был готов на все. Скотт не мог бросить оружие, не мог отступить в сторону, однако опустил пистолет, поэтому безумец немного успокоился.
Андре последовал примеру товарища, Коннорс переключил внимание на Эллу, которая немного приблизилась к нему.
– Даже не думай об этом, – рявкнул он.
Элла подняла руки, пистолет оставался в кобуре. Сделала шаг назад. Скотт выругался про себя. Вступать в бой с сумасшедшим – последнее дело, тем более он стоит вплотную к Челси и легко ее застрелит. Скотт знал Эллу с шестилетнего возраста и представлял, чего от нее можно ждать. Она выбирала нужную тактику, вдумчиво, расчетливо и осторожно. Бездумно рисковать она не станет, а если Коннорса отвлечь, это облегчит ее задачу.
– Бросайте оружие, – приказал тот.
– Ты знаешь, мы не можем этого сделать, – ответил Скотт. Коннорсу не уйти живым, если он застрелит Челси. Но на всякий случай Скотт сказал: – Я агент антитеррористического спецназа Скотт Делакорте. Вроде несколько лет назад наши ребята тренировались вместе с вашими.
Коннорс издал звук разочарования и злости.
– Может, ты стреляешь и не хуже меня, Скотт Делакорте, верю. Но лучше не дергайся, и все будет хорошо.
– Что ты здесь делаешь? – спросила Челси.
Голос ее звучал ровно, словно беглые убийцы каждый день приставляли ей к затылку пистолеты. Скотт поймал ее вроде спокойный взгляд, но в глубине глаз мелькнули искорки эмоций, которые он не успел распознать, пока она не отвела взгляд, опустила руки, слегка согнув в локтях, словно готовясь что-то предпринять. Однако, если думает выхватить револьвер из кобуры и выстрелить в Коннорса, – это наверняка станет последним движением ее жизни. «Кровопролития не будет», – поклялся себе Скотт.
– Хорошенькая у тебя адресная книга, – многозначительно заметил Коннорс. – Только кому сейчас нужна вся эта писанина? Хотя я рад за тебя. – Он замолчал и не обратил внимания, как Скотт на дюйм сместился вправо, а Андре скользнул влево, стоя напротив Эллы. Он вроде бы старался занять позицию, с которой мог попасть в Коннорса, не задев Челси. Но Скотт слишком хорошо знал товарища. Отодвигаясь вбок, он вынуждал Коннорса следить в разных направлениях одновременно. То есть вертеть головой из стороны в сторону, а им надо было установить такое расположение действующих лиц, не вызвав его подозрений.
– Видел там и ее имя, – он коротко махнул стволом пистолета в сторону Эллы и снова приставил его к затылку Челси, – навел о ней справки. За последние месяцы она не раз отличилась. Ловила серийного убийцу, ее хвалили как агента ФБР. – Он хихикнул и добавил: – Я стал за ней следить. Ждал худшего, раз уж она такой опытный агент.
Элла побледнела. Они со Скоттом поняли, что это она привела сюда Коннорса и теперь корила себя, но это вина Скотта, а не ее. Челси следовало оставаться в безопасном месте. Он не имел права упускать ее из вида.
– Челси тогда просто выполняла свою работу, – напомнила Элла.
– Ну да, я в нее и не целился, – рыкнул Коннорс.
– Знаю, – ответила Челси. – Ты вполне мог меня застрелить с тех трибун. Весьма признательна, что не сделал этого. Спасибо.
Она по-прежнему избегала взгляда Скотта. Элла смотрела на нее одобрительно. Судя по всему, она старалась установить человеческий контакт с Коннорсом, чтобы он не смог ее убить. Хитрая задумка, напомнить, что он не застрелил ее год назад и тем самым спас ей жизнь. Если он почувствует себя спасителем, ему будет психологически труднее убить ее сейчас.