Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Почему ты не подождал, когда я крикнул? — спросил капитан свирепо.

— А почём я мог знать, что это вы? — ответил помощник, сознавая своё поражение. — Я думал, какая-нибудь актриса.

— Ты лучше одолжи мне костюм, Боб, — сказал капитан, строго глядя ему в глаза.

— А где же ваш?

— Не знаю, — сказал капитан. — Со мной вчера случился припадок, и когда я сегодня утром очнулся, на мне уже ничего не было. Кто-то стащил.

— Вполне возможно, — сказал помощник, отворачиваясь, чтобы отдать приказ команде, ставившей паруса.

— А где твоя одежда? — спросил капитан.

— Моя одежда? — сказал помощник. — Сказать вам по правде, я не люблю одалживать свои костюмы. А вдруг с вами случится припадок в моём костюме?

— Значит, ты не можешь дать мне костюм на время? — спросил капитан.

— Не могу, — сказал помощник, нарочно говоря громко и посматривая на матросов.

— Ладно, — сказал капитан. — Тэд, подойди сюда. Где твоя одежда?

— Очень сожалею, сэр. — сказал Тэд, переминаясь с моги на ногу и поглядывая на помощника, — но мой костюм как будто вам не по чину.

— Не твоё дело судить об этом, — сердито сказал капитан. — Принеси сюда!

— По правде говоря, сэр, — сказал Тэд. — я так же смотрю на это, как и ваш помощник. Хоть я и бедный матрос, но своей одежды не одолжу даже самому королю.

— Хорошо. Тогда я попрошу у Билла, — сказал капитан. — Билл — единственный честный малый из всей вашей шайки. Дай мне руку, Билл, старина!

— А что мне давать руку? Как он, так и я, — сказал Билл и отвернулся.

Кусая губы от злости, капитан обращался то к одному, то к другому, но всё было напрасно. Тогда он крепко выругался и направился к носу корабля. Но не успел он дойти до полубака, как Билл и Тэд бросились вслед за ним, обогнали его, и когда он спустился вниз, они уже сидели рядышком на своих сундучках и вызывающе посматривали на него. Ко всем его мольбам и угрозам они оставались глухи, и взбешенный капитан вынужден был, путаясь в ненавистной ему юбке, опять подняться на палубу.

— Вы лучше пойдите и прилягте, — сказал помощник, — а я прикажу подать вам чашку кофе. А то с вами ещё приключится истерика.

— Смотри, чтоб я не свернул тебе шею, если будешь так со мной разговаривать, — сказал капитан.

— Да разве женщина на это способна? — весело сказал помощник.

Капитан, с трудом сдерживая обуревавшую его злобу, снова спустился вниз, а матросы собрались вокруг помощника.

— Если бы только нам удалось доставить его в Батлси в таком наряде, это было бы как нельзя лучше. — сказал помощник. — Кроме туфель и зюйдвестки, у него нет ничего на борту. У кого есть какая иголка, выбросьте её за борт, чтоб он не вздумал смастерить себе костюм из старого паруса, или ещё из какой-нибудь тряпки. Если нам удастся доставить его в таком оперении мистеру Пирсону, то это будет как раз то, что надо.

Пока на палубе происходило это совещание, в трюме шло совещание другого рода. Различные остроумные планы, которые предлагал капитан, чтобы выудить одежду у кого-нибудь из матросов, его племянником отвергались как незаконные и непрактичные. Часа два обсуждали они вопрос со всех сторон, пока капитан, голова которого до сих пор трещала от излишне выпитого на берегу, не впал в полное отчаяние и сидел молча.

— Слава богу, Томми, придумал! — внезапно вскричал он, вскакивая и ударяя кулаком по столу. — Где у тебя другой костюм?

— Он нисколько не больше этого, — сказал Томми.

— Достань его! — приказал капитан, многозначительно кивнув головой. — Вот это то, что нам надо. А теперь ступай в мою каюту, разденься и принеси сюда этот, что на тебе.

Томми удивлённо посмотрел на капитана, но покорно спустился в каюту и скоро вернулся, неся костюм подмышкой, — сам он закутался в одеяло.

— Знаешь, что я хочу сделать? — спросил капитан, широко улыбаясь.

— Нет.

— Тогда принеси мне ножницы. Теперь ты догадываешься, что я надумал?

— Распороть оба костюма и сделать из них один, — высказал предположение объятый ужасом Томми. — Бросьте, не надо! Пожалуйста!

Но капитан грубо оттолкнул его и, положив оба костюма на стол, взял ножницы и быстро распорол их по швам.

— А в чём я буду теперь ходить? — спросил Томми со слезами на глазах. — Вы об этом не подумали!

— Всегда ты думаешь только о себе, — строго сказал капитан. — Ступай принеси нитки и иголку.

— Нигде я не нашёл ни одной иголки, — хныкал Томми, вернувшись после долгих поисков к капитану.

— Ступай на полубак и принеси сюда ящик с принадлежностями для починки парусов. Там есть нитки и иголки. Смотри только, чтоб никто тебя не увидел, когда будешь брать.

— Почему же вы не послали меня, когда на мне был костюм? — простонал Томми. — Я не хочу путаться в этом одеяле. Все будут смеяться.

— Ступай, тебе говорят! — заревел капитан и, отвернувшись, стал насвистывать потихоньку и прилаживать куски материи один к другому.

Ему пришлось ждать целых двадцать минут, пока вернулся Томми. Заметая за собой след одеялом, юноша быстро спустился вниз по трапу и влетел в каюту.

— На всём судне не осталось ни одной иголочки! — сказал он мрачно-торжественно, потирая ушибленную голову. — Я обыскал все уголки.

— Что? — гаркнул капитан, быстро пряча лежавшие перед ним куски материи. — Эй, Тэд! Тэд!

— Иду, иду, сэр! — крикнул Тэд, являясь на зов.

— Принеси мне иголку парусного мастера, — бойко сказал капитан. — У меня вот разорвалась юбка.

— Вчера я сломал последнюю, — сказал Тэд, ехидно улыбаясь.

— Достань какую-нибудь другую.

— Мне кажется, что на всём корабле нет ни одной иголки, — сказал Тэд, хорошо запомнивший наставления помощника, — да и ниток не осталось. Я только вчера говорил об этом помощнику.

Капитаном снова овладело отчаяние. Он жестом прогнал Тэда и, усевшись на корабельном сундуке, впал в мрачное раздумье.

Как только судно вышло в открытое моря, он поднялся на палубу и принял команду. Единственным измененном в его костюме было то, что дамскую шляпу он заменил зюйдвесткой, и свои обязанности выполнял в этом наряде, а несчастный Томми продолжал носиться по палубе в одеяле. Три дня в море прошли, как дурной сон. Капитан посматривал на всех с такой завистью, что матросы, проходя мимо, инстинктивно хватались за брюки и быстро застёгивали куртки на все пуговицы. Отбросив мысли о славе, он в гавань Батлси решил войти ночью, но так не вышло. Ветер вдруг упал, и солнце было уже высоко, когда они завидели на горизонте Батлси.

Капитан продолжал стоять у руля, пока до гавани оставалось не больше, как с милю. Тогда его руки как-то вдруг ослабели, и он тревожно стал посматривать вокруг, ища глазами помощника.

— Где Боб? — крикнул он.

— Он очень болен, сэр, — сказал Тэд, качая головой.

— Болен? — удивился капитан. — А ну-ка, стань у руля на минуту.

Он передал руль Тэду и, подобрав юбку, быстро спустился в трюм. Помощник сидел на своей койке, согнувшись в три погибели, и страшно стонал.

— Что с тобой? — спросил капитан.

Поделиться с друзьями: