Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Отпусти его! — закричала Керри.

Прыгнув Майклу на спину, она попыталась оттащить его от отца. Майкл, однако, не уступал. Он еще крепче сдавил шею Декстера, и тот начал слабеть. Майкл поднял руку, чтобы ударить противника в лицо, — но внезапно отпустил его. Декстер задыхался, корчась на полу. Казалось, он постарел лет на двадцать.

Майкл провел ладонью по волосам, стер кровь с лица.

— Ты никогда не получишь моих детей! — закричала Керри, приподняв голову отца. — Ты никогда не получишь моих детей и меня!

— А ты мне и не нужна, — ответил Майкл. Потом, словно стараясь заставить самого себя в это поверить, он повторил:

— Ты мне не нужна.

Майкл Донован обвел глазами террасу — и вышел через парадную дверь; он решил, что никогда больше не придет в этот дом.

Настоящее

Зои проснулась после беспокойной ночи. Завитки ее волос прилипли к щекам — слезы струились по ним до самого утра. Декстер в спальню не пришел.

Прикоснувшись к его подушке, она подумала о том, что все произошедшее, возможно, просто кошмарный сон.

* * *

Однако Декстер знал, что это не сон. И он уже начал действовать. А сделать предстояло многое.

Керри, спала в его объятиях всю ночь. Он же не сомкнул глаз — гладил дочь по волосам и шептал что-то, не сводя с нее глаз.

В шесть утра Декстер проплыл свою обычную дистанцию в бассейне и принял холодный душ. Керри все еще спала. Он решил, что она, наверное, проспит весь день.

Нажав на кнопку внутренней связи, Декстер сказал Милли, чтобы она зашла к нему с блокнотом.

— Свяжите меня с Сэмом Голдфарбом как можно скорее, — распорядился он. — Оповестите всех слуг, чтобы Майкла Донована близко не подпускали к моим владениям. Если появится — пусть немедленно вызывают полицию. На его телефонные звонки тоже не отвечать.

— Даже если он попросит подозвать детей? — робко спросила Милли.

— Не отвечать ни на какие звонки. Если он будет звонить детям — тем более.

— Хорошо, сэр, — кивнула секретарша.

— Свяжитесь с юристами — надо изменить фамилию Керри на девичью. И чтобы фамилию заменили также на ее кредитных карточках, на водительских правах — в общем, везде. — Он раскурил сигару, задумался.

— Что-нибудь еще? — спросила Милли.

— Да. Скажите Ирме, чтобы упаковала все вещи Зои.

Если Зои сама начала собираться — пусть Ирма проследит, чтобы среди ее вещей не оказалось моих. — Декстер поморщился. О Зои он сейчас думал, лишь как о досадной помехе. — Кажется, пока все, — сказал он, водружая ногу на стол.

Несколько минут спустя Милли сообщила ему по внутренней связи, что Сэм Голдфарб на проводе.

— Сэм, дружище, как дела?

— Волнуюсь. Всегда волнуюсь, когда ты такой дружелюбный.

Декстер от души расхохотался:

— У меня для тебя еще один развод — моей дочери Керри. Мне потребуется частный детектив, чтобы проверить все дела ее мужа. Я хочу, чтобы ему запретили появляться здесь. Он опасен и неуправляем, и я думаю, что Керри и ее дети подвергаются опасности. А дело должно слушаться во Флориде, а не в Калифорнии. Я покажу этому сукину сыну, кто здесь хозяин.

— А расследование? Что я должен раскопать? — спросил Голдфарб.

Когда Декстер ответил, Сэм покачал головой. На его лице появилось выражение страха и отвращения.

* * *

Грейси повернулась, почувствовав его присутствие.

Она еще не увидела его, но уже знала, что он здесь.

Увидев его, сразу же поняла, что произошло.

— Это была ты, — сказал Майкл. Лицо его осунулось, в глазах была усталость.

Грейси кивнула.

— Ты ненавидишь меня? — спросила она. — Мне кажется, я переживу все, кроме твоей ненависти.

— Ты — та, которую я полюбил, — произнес Майкл. — Как же я могу тебя ненавидеть?

Грейси стояла белая как полотно. Стояла, тяжело дыша, стараясь не смотреть в глаза Майклу.

Наконец она немного успокоилась и заговорила — заговорила, однако, с дрожью в голосе.

— Прости, я обманула тебя, Майкл. Но Керри была беременна. И… Я подумала, что это единственный выход из положения. — Она расплакалась и прижала ладони к груди.

Майкл осторожно взял ее за руки.

— Я так тебя полюбил, — сказал он.

— Я тоже тебя полюбила, — кивнула она. И неотразимая улыбка вновь появилась на ее губах.

— О Грейси! — Он взял ее лицо в свои ладони, и Грейси затрепетала.

— Я же тебе тогда сказала, что ты — моя вторая душа, — прошептала она.

— Тогда ты не имеешь права играть судьбами других людей, — сказал Майкл, глядя в сторону.

Грейси затаила дыхание. Все поплыло у нее перед глазами. Она задыхалась от любви.

— Ты прав, — выдохнула она. — Ты прав. А я ужасно жалею…

— Иди ко мне, — с мольбой проговорил Майкл, и Грейси приблизилась к нему.

— Мы поможем друг другу, — сказала она. — Поможем друг другу пройти через это.

— Поздно… уже поздно, — пробормотал он. — Нам придется сделать гораздо больше — друг для друга.

Майкл привлек ее к себе и поцеловал. Поцелуй был долгим и страстным.

Впервые за долгие годы Грейси почувствовала, что живет.

* * *

Декстер, сидевший за рулем, сильно нервничал — ему никогда не доводилось слышать о клубе Джоуи «Паблик Хелт» в Лантане. Наконец, проехав не один десяток миль, он увидел этот клуб.

Чтобы скрыть свое состояние, Декстер сделал несколько дыхательных упражнений. И лишь после этого вошел в здание с обшарпанной штукатуркой, которое с фасада походило на спортивный зал. Едва переступив порог, он осведомился, как найти Фрэнка Гвидо, частного детектива, которого время от времени нанимал для разных поручений вот уже двадцать лет.

Бледный юноша проводил его в глубь коридора — там в одной из комнат лежал на массажном столе обнаженный Гвидо. В одной руке он держал зажженную сигару, в другой — стакан джина. На его огромном животе лежал бланк ставок на собачьи бега.

Фрэнк Гвидо, кругленький коротышка лет шестидесяти с морщинистым лицом, тотчас же заметил Декстера, однако не подал виду. Гвидо привык находить пороки в своих клиентах, а в Декстере их было множество. Наверное, дело Срочное, — подумал он. Этот человек всегда хочет, чтобы все было сделано еще вчера.

Поделиться с друзьями: