Дьявол
Шрифт:
Шум за воротами патио разбудил его, когда уже был яркий солнечный день. Рори услышал крики, топот и ржание лошадей, звон удил и скрип кожи вперемежку с выкриками людей, требующих впустить их. Рори поднял голову и увидел, как Мама Фиби торопливо проковыляла мимо него, напрягся, прислушиваясь к отдаленному разговору, и увидел, как она отодвигает большие засовы и открывает ворота. Вошло несколько человек, один из которых, оказавшийся старшим, был в черном поясе, расшитом серебристыми галунами. Он подошел к Рори. Это был высокий человек, одетый в черное, на его треугольной шляпе тоже были поблекшие галуны и пучок красных и малиновых перьев.
– Вы сэр Родерик Махаунд.
Безапелляционность тона исключала вопрос.
Рори взглянул на него и кивнул. Затем встал медленно, пристально глядя человеку в лицо.
– А вы, сэр? Вы кто будете?
– Джон Фредерикс, агуацил почтенного кабильдо.
– Что бы это значило.
– Мы здесь по-прежнему пользуемся испанскими званиями. – Голос человека стал немного тише, как бы извиняясь за что-то совершенно неанглийское. – Пока еще мы не сменили вывеску. Можете называть меня констеблем городского совета.[2]
[1] Жениться на дочке комендора – означало быть привязанным к пушке для публичной порки.
[2] Долгие годы, после того как Тринидад был захвачен англичанами, там сохранялась испанская форма правления в виде кабильдо, городского совета.