Дым и тени
Шрифт:
Вот только Арра не была человеком, как бы ни выглядела. Она вообще принадлежала иному миру, и кто знает, как быстро там старели люди. Кроме того, Арра оказалась волшебницей. Вероятно, они тоже старели не так, как все остальные.
— Ты была старшим членом ордена? Главной волшебницей?
Она стукнула обоими кулаками по рулю.
— Эти полосы достаточно широки для нескольких машин, а ты сидишь в проклятущем «гео»! [54] Выбери полосу и оставайся на ней!
54
«Гео» — маленькие автомобили с крайне низким расходом топлива, выпускавшиеся одноименной компанией.
«Гео» вильнул вправо так резко, будто его пихнула гигантская невидимая рука. Тони не мог поручиться, что этого и в самом деле не произошло.
— Нет.
— Что?
Одной рукой Тони уцепился за панель, второй — за край своего сиденья, почти оставляя вмятины на дешевом виниле. Но его все равно швыряло туда-сюда, насколько позволял привязной ремень.
— Нет, я не была старшим членом ордена.
Арра произнесла эту фразу, расставив акценты слегка по-другому, чем Тони. Почти с горечью. Может, она полагала, что должна была занимать это место? Тони мысленно пристроил данный вопрос в самом низу длинного списка, имеющегося у него, и вернулся к первостепенно важным делам.
— Что ты делала в моей квартире?
— Честно говоря, сама толком не знаю. Ты и твой обитатель ночи — единственные в здешнем мире, кто меня знает. А солнце уже встало…
Ответ походил на правду, поэтому Тони больше об этом не спрашивал.
— Куда ты вчера отправилась?
От глубокого вздоха Арры чуть затуманилось лобовое стекло.
— В Вистлер. У меня возникла глупая идея найти Чи-Би и рассказать ему обо всем.
«Опять интересные акценты. Обо всем?»
Тони подозревал, что в это «все» входили несколько вещей, о которых он пока не знал, но не успел задать вопрос, как Арра продолжила:
— Я увидела его с дочерьми и сообразила, что мужчина, который понятия не имеет, что ему дурят голову девчонки восьми и одиннадцати лет, не сможет мне помочь.
— Как ты резко.
— Возможно. Или же я в последний момент просто пошла на попятный и сбежала.
Тони знал историю ее жизни, поэтому счел, что последнее более вероятно.
— Э-э, ты в курсе, что попадешь домой намного позже, если тебя остановит полиция?
— Копы не видят мою машину.
— Черт!
— Я могу перемещаться из одного мира в другой, а тебя впечатляет лишь это?
— Такое мне понятнее.
Еще один светофор переключился. Красный свет не продержался и мгновения.
— Еще меня впечатлили трупные черви.
Уголок рта Арры приподнялся. Это весьма отдаленно напоминало улыбку.
— Ладно. Что сталось с девушкой?
— С какой?
— С Кейт.
— Ты о ней знаешь?
— Я была там и видела. Мне нужно было.
Арра говорила таким тоном, что список Тони стал длиннее, хотя он еще не совсем подобрал формулировки новых вопросов.
— Генри отвез ее домой.
По крайней мере, Тони полагал, что Фицрой так поступил после того, как забросил его домой. Кейт развалилась на девственно-чистом заднем сиденье. Она улыбалась, хотя была все еще без сознания.
Тогда юноша напомнил себе, что доверяет Генри, разделся и рухнул в постель. Сон не заставил себя долго ждать, но сейчас Тони пожалел, что вспомнил об этом. Образы из кошмара стали прокручиваться в его голове, как слайд-шоу. Оно оборвалось, когда прозвучал голос Арры:
— Вы нашли способ и без меня.
— С тобой проще.
— Не всегда.
«Ладно. Хорошенького понемножку».
— Прекрати!
— Прекратить что?
— Громоздить одно на другое. Говорить с тобой — все равно что открывать матрешки. Раскрутишь одну — а в ней другая. Я вижу, как ты все обдумываешь. Хрень из прошлой жизни не дает тебе покоя. Я, честное слово, это понимаю! Но каждый раз, открывая рот, ты говоришь о шести-семи вещах помимо тех, которые упоминаешь вслух, и предоставляешь мне догадываться, что это за дела! С каких пор я одновременно должен быть героем и разбираться во всем дерьме?
«Ух ты. С чего это меня понесло?»
Тони выпалил все единым духом, но не почувствовал, что ему стало легче.
— Может, мне стоит просто молча вести машину?
— Да. Наверное, так будет лучше.
Визжа шинами, машина влетела на свое место на стоянке у кооперативного дома. Арра заглушила мотор, швырнула Тони ключи и просто исчезла. Влажный воздух, ворвавшийся в открытое окно, заполнил пространство, где она была секунду назад.
Тони сглотнул, потому как у него заложило уши.
— Похоже, познавательная вышла поездочка.
Он далеко не сразу разобрался с ключами, но наконец запер машину. Когда парень добрался до квартиры, У итби уже по уши зарылся в миску с едой, но Зазу нигде не было видно. Тони уронил рюкзак у двери, пошел на звук голоса Арры и обнаружил ее на полу гостиной. Она стояла на коленях, задрав зад и засунув голову под кушетку. Фостер вздрогнул и отвел взгляд.
— Слушай, я уже извинилась. Ну что тебе еще надо?
В словах волшебницы все отчетливее слышалось отчаяние.
— Все в порядке? — спросил Тони.
— Она мне мстит.
— Даже так?
— За то, что я ее бросила. — Арра, шаркая, подалась назад на коленях и выпрямилась. — Никто лучше кошек не умеет заставить меня почувствовать себя виноватой.
— Тебя не было всего одну ночь.
Судя по тому, как Арра прищурилась, она поняла подтекст: «Подумай только, каково ей придется, если ты бросишь ее навсегда».
Но женщина сказала другое:
— Достань из корзинки ящерицу с запахом кошачьей мяты. Это ее любимая игрушка.
Тони схватил какую-то штуковину, больше всех прочих напоминавшую ящерицу, кинул ее через комнату и сказал с явным опозданием:
— Это не ящерица, а утконосый!
— Что? Не расслышала?
— Кто, черт возьми, делает утконосых с кошачьей мятой?
— Утконосов. Я покупаю их на местной ярмарке ручных изделий. — Арра снова нырнула под кушетку. — Зазу, милая, посмотри, что я тебе принесла.
— Уже почти без пятнадцати десять. У нас нет на это времени.
Волшебница снова отползла назад.