Дымовая завеса
Шрифт:
Она закрыла глаза, словно пытаясь мысленно восстановить ту сцену и стараясь выжать максимум из своей памяти.
— Кажется… кажется… — Она открыла глаза и медленно прошептала: — Кажется, я встретилась взглядом с мужчиной, сидевшим за стойкой, но я не знаю, это воспоминание или лишь игра воображения.
— Может, если вы не будете так уж стараться, то само собой вспомнится. — Рейли изучал ее пару ceкунд и вдруг тихо сказал: — Если история с потерей памяти — неловкий обман, и вы все прекрасно помните.
Он подумал, что, если бы не связанные ноги, она набросилась бы на него. Ее лицо вспыхнуло такой яростью что ему точно не поздоровилось бы.
— Зачем мне выдумывать про потерю памяти, мистер Гэннон?
— Ну, одна веская причина точно есть: вы проснулись рядом с мертвым парнем и хотите прикрыть свою задницу.
— Я не сделала ничего такого, что вызвало бы смерть Джея.
— Предположим, секс был грубым или извращенным.
— Не предположим.
— Вы не успели оглянуться, а ваш любовник не шевелится. Или вы поссорились.
— Мы не…
— Может, у Джея случился сердечный приступ, вы перепугались и не смогли помочь ему. Или не пытались. Все возможно. Вы оба надрались виски… об этом тоже было в газетах… может, виски — не ваш напиток. От виски вы звереете, перестаете соображать. Вы…
— Ничего подобного!
— Откуда вы знаете, если ничего не помните?
— Если бы я убила человека нечаянно или умышленно, я бы наверняка об этом помнила.
— Вы уверены?
Насмешка разъярила ее еще больше.
— С меня хватит. Вы мне надоели. Освободите меня! — завопила она.
— Можете визжать в свое удовольствие. Никто вас не услышит. Вы только сорвете свое золотое горлышко. Но вы же этого не хотите.
Синие глаза Бритт испепеляли его.
— Я засажу вас в тюрьму. Я буду вести репортаж с вашего судебного процесса. В тот день, когда вас посадят, я буду рядом с микрофоном и камерой.
— Вы знаете, как умер Джей?
— Нет!
— Его убили вы?
— Нет!
— Вы с ним трахались?
6
Грубость шокировала ее и вмиг погасила ярость.
— Что?
— Повторить по буквам?
Она отвела взгляд, уставившись в пол.
— Мне нужно в туалет.
Он хамил намеренно и достиг цели. Бритт перестала злиться. Но если из упрямства она по-прежнему не захочет с ним разговаривать, то фокус не удастся.
Теперь, когда она притихла, можно немного уступить. Он опустился на колени и ножом разрезал, а потом отодрал липкую ленту, опутавшую ее лодыжки.
— Спасибо. — Она попыталась встать, но плюхнулась обратно на стул. — Меня ноги не держат.
Он подхватил ее под локоть и помог подняться, придержал, когда она осторожно сделала первый шаг.
— Ух.
— Пошевелите пальцами.
Только через минуту она смогла почувствовать себя увереннее и тихонько побрела к спальне, где была ванная комната. Он поддерживал ее.
— Вы живете здесь с тех пор, как уехали из Чарлстона?
— Да.
— Один?
— Енот болтался рядом несколько месяцев.
— Вы не женились?
— Нет.
Они добрались до спальни. Рейли потянулся через дверной проем и включил свет в ванной комнате. Днем перед тем как уехать, он все здесь вычистил. И повесил на перекладину чистое полотенце. А на бумагодержателе закрепил новый рулон туалетной бумаги. На блюдце, принесенное из кухни, положил новый кусок мыла.
И делая все это, Рейли не переставал спрашивать себя, зачем он так хлопочет. Не в гости же он ее приглашает. Однако сейчас он не жалел, что навел чистоту. И ванная, и он сам выглядели довольно прилично.
— Кажется, вы были помолвлены? — спросила она.
— Да. — Он отодвинулся и кивком предложил ей пройти в ванную комнату. Он видел вопрос в ее глазах, но не собирался обсуждать с ней свою разорванную помолвку. Время еще не пришло. — Поспешите. Нам о многом надо поговорить.
— Вы не освободили мне руки.
— Справитесь.
— Как же я справлюсь? Руки-то связаны за спиной.
— Если приспичит, держу пари, справитесь.
Пройдя в ванную комнату, Бритт ногой захлопнула дверь. Рейли повернул ручку и распахнул ее.
— Дверь останется открытой.
— Не вижу в этом необходимости.
— А я вижу, если вам действительно сюда надо.
— Вы меня наказываете, не так ли? За… за старое. Вы унижаете меня от злости, а я ведь просто выполняла свои обязанности.
— Если не хотите в туалет, возвращайтесь на стул.
Она подумала, затем сказала:
— Вы могли бы закрыть дверь хотя бы наполовину?
В этом он ей уступил. Пока она делала свои дела, он беспокойно слонялся по спальне. Подошел к окну, выглянул в ночь, черную и спокойную. Подергал веревку жалюзи, сердито стукнул по раме и отошел к кровати. Сел.
Черт побери, он действительно затаил на нее злобу. Дал ей почувствовать, что такое унижение. Невкусно, мисс Шелли? Если она чувствует себя беспомощной, не способной контролировать ситуацию, — отлично. Потому что именно так он чувствовал себя пять лет назад, когда она развлекала телевизионную аудиторию рассказом о его личном кризисе, самодовольно, с увлеченностью карнавального зазывалы вещала о его деградации.
Его пальцы сжались в кулаки. Ее он не ударил бы, но запросто мог бы разбить руки о стену, изливая свою ярость, выколачивая обрушившуюся на него несправедливость и вклад Бритт Шелли в историю его падения.
Не очень-то умно с ее стороны упоминать Холли в этой ситуации. Кажется, вы были помолвлены? Неужели она не видит, как он раздражен? Глупо было вскрывать этот нарыв.
Когда Бритт ногой открыла дверь, он сидел на краю кровати.
— Вы… — Слова замерли на ее губах, когда она увидела его искаженное горечью лицо. Да он и не отворачивался.
Бритт качнулась на пороге между двумя помещениями, словно решила нырнуть в безопасную пустоту ванной комнаты. Наслаждаясь ее ужасом, он медленно поднялся.
— Повернитесь.
— Зачем?
— Повернитесь.
Ее лицо вытянулось.
— Мистер Гэннон, пожалуйста. Я понимаю. Вы, наверное думаете, что я… что из-за моих репортажей что я… что я вас…
— Использовала?
— Я была молодая, неопытная… ужасно амбициозная. Я старалась завоевать аудиторию.
— За мой счет.
Рейли направился к ней, и она попятилась.