Джонни Болт. Эпизод 1. Линда
Шрифт:
– «Негодяй, сию же секунду убирайся отсюда», – зловеще прошептала она. Парень быстро оделся и подошел к двери. Открыв её, он повернулся в сторону кровати.
– «С нетерпением жду нашей будущей встречи», – с наигранной любезностью, произнес он. От злобы Дорси, аж заскрипела зубами.
– «Идиот! Это никогда не повторится! Попробуй еще только раз приблизиться ко мне! Я сама пристрелю тебя!», – шепча это она приподнялась с кровати. Намереваясь вытолкать этого оборзевшего юнца из номера.
– «Зачем я? Ты сама придешь ко мне, и ни когда-нибудь, а сегодня. Кстати, я остановился в 4 номере», – продолжая улыбаться, заявил он.
– «С какой бы это такой радости?», – с ехидством поинтересовалась Дорси.
– «Ну, чтобы забрать свои вещи, а иначе как ты объяснишь мужу, куда из вашего номера ночью подевались его штаны и твои подвязки», – произнеся эту фразу, Джонни покинул комнату.
От нервов у молодой женщины задрожали ноги, она присела на край кровати. Дорси впала в состояние крайней растерянности, буквально не зная, что ей делать. Рассказать мужу о том, что произошло? Но, ведь она сама спрятала этого нахала у себя под кроватью. Оставить всё как есть? Но, как тогда она объяснит супругу, куда подевались его штаны. Оставалось одно. Пойти и забрать вещи у этого мерзавца. Женщина встала с кровати. Накинув халат, она вышла в коридор. Хорошо, что хоть в холе гостиницы было пусто. Не хватало ей, ещё не нужных свидетелей. Без труда отыскав нужный номер, она постучалась.
– «Да-да, войдите, не заперто», – раздался отвратительно знакомый голос. Женщина вошла внутрь. Меблировка этого номера ничем не отличалась от того, в котором они остановились с мужем. Большая кровать, кресло, круглый столик и шкаф, ну и в качестве дополнения незначительная мелкая утварь. Её мучитель сидел, покачиваясь в кресле.
– «Я знал, что ты придешь», – проговорив это, он указал рукой на стоящие на столике бутылку вина и пару стаканов.
– «Сейчас же верни мне мои вещи», – процедила она, сквозь зубы.
– «Тише, зачем устраивать скандал? Ведь в первую очередь он пагубно отразится на твоей репутации. Это же ты пришла ночью в номер к чужому мужчине», – говоря это, Джонни мило улыбался. Ещё бы, настроение у него было просто превосходное. Он прекрасно понимал, что выигрывает это сражение.
– «Что тебе нужно, негодяй?», – его самодовольный вид, вызвал новую вспышку гнева у молодой женщины.
– «А ты разве еще не поняла? Тебя», – Болт младший не видел смысла, вуалировать свои желание. Которые он к тому же, уже давно обозначил. И о которых, его гостья была прекрасно осведомлена. Лицо Дорси залилось краской. А её глаза, наполненные ненавистью не мигая, уставились на Джонни. Казалось, еще чуть-чуть и она кинется на своего обидчика и разорвет его в пух и прах. Но вместо этого у неё началась истерика. Молодая женщина села на кровать, обхватив лицо ладонями, она разрыдалась.
– «Почему бы тебе просто не оставить меня в покое?», – всхлипывая спросила она. Джонни присел рядом и погладил её по волосам.
– «Потому, что я люблю тебя», – целуя её в шею, ласково прошептал он.
– «Разве так любят? Когда любят, то ухаживают, говорят красивые слова», – возразила молодая женщина, убрав ладони, и укоризненно посмотрев на своего ухажера, явно не знакомого со словом галантность.
– «Эта любовь слюнтяев, настоящие мужчины не тратят время на такую ерунду», – бормоча это Болт младший повалил свою гостью на спину, и примостившись на боку рядом с ней, принялся осыпать её лицо поцелуями.
– «Настоящие мужчины, скорее уж животные», – обиженно пробормотала Дорси, которая если и собиралась противиться происходящему, то виду не подавала.
– «А кто, по-твоему, настоящей мужчина, это и есть животное, точнее хищник, кровожадный не знающий пощады хищник», – ухмыляясь, произнес Джонни, запуская меж тем свою руку под подол женской ночнушки.
Их взгляды встретились. И заглянув в его глаза молодая женщина, поняла, что больше не сможет сопротивляться своему мучителю и сама поцеловала его. В этот момент она ощутила себя безобидной зверюшкой, попавшей в лапы свирепого хищника, у которой единственная возможность на спасение, это полное подчинение, иначе её просто разорвут на части. А так, есть вероятность, что наигравшись зверь отпустит свою добычу. Близость, произошедшая между ними этой ночью, не стала единственной. Еще не раз Джонни находил возможности обмануть своего соседа и приласкать его жену.
Связь эта длилась, почти год, пока Болт младший не пресытил своё желание обладать этой женщиной. Как только это произошло, он просто забыл о той, которую так долго и упорно добивался. Гораздо тяжелее их разрыв переживала Дорси. Не зря видимо говорят, что от любви до ненависти один шаг и наоборот. Так же никуда не делась от Джонни и рабыня его отца Зенеди. Особо добиваться её благосклонности не требовалось, она изначально была не против угодить молодому массе. Единственное препятствие по имени Самбо, после того как его хорошо выпороли, боялся молодого хозяина как огня, и заступаться за честь своей жены не собирался. Он лишь посоветовал ей держаться подальше от молодого массы, но та не прислушалась к советам мужа.
Перечисленные случаи не ограничивали количество побед Джонни, на любовном фронте, за то время, что он прожил на плантации своего отца. Но остановимся на них и вернемся к тому моменту, когда герой повествования остался один в своем гостиничном номере, отправив двух своих людей на поиски информации о владельце местного банка. Ведь главное, чтобы читатель из написанного выше мог сделать для себя определенные выводы, что за человек был этот Джонни Болт, а также на что он готов был пойти, чтобы добиться приглянувшеюся ему представительницу прекрасного пола.
Глава 3.
Николя и Хантер вернулись уже затемно. Эта парочка подошла к полученному поручению столь ответственно, что они едва стояли на ногах. Общими усилиями им удалось выяснить следующие (для лучшего восприятия читателем информации, мы упустим диалог между молодыми людьми, т.к. он содержал немало нецензурных слов; а также был насыщен такими красноречивыми выражениями, которые способствуют более развитию воображения, чем сосредоточению внимания). Итак, по пунктам:
1. Фамилия банкира Смит.
2. Он очень богатый человек и имеет большое влияние в городе.
3. Он славится как большой ценитель классической музыки.
4. Все его семейство состоящие из жены и дочки, а также он сам, неплохо играют на рояле.
5. Недавно, он приобрел себе этот музыкальный инструмент, за большие деньги работы какого-то известного мастера.
6. Непосредственная хозяйка Линды дочь банкира Элизабет, девица семнадцати лет от роду.
7. Недавно у неё должна была состояться свадьба, но она была перенесена по неизвестным причинам.
8. Поговаривают, что инициатива переноса торжественного события исходила от жениха.
9. Тот приходится своей невесте дальним родственником по материнской линии.
10. Обстоятельство переноса свадьбы, выглядит достаточно странным, по той причине, что жених достаточно скромен в средствах и явно рассчитывает не только на семейную идиллию с красавицей женой, но и на не малое преданное.
Эта была вся информация, которую удалось раздобыть двум приятелям. Судя по тому, что она имела лишь поверхностные познания событий никто из числа, их сегодняшних собутыльников не принадлежал к числу близких товарищей банкира по фамилии Смит.