ЖАНРЫ

Джунгли. В природе есть только один закон – выживание
Шрифт:

Карл достал блокнот и набросал карту. Он отметил реки, горы, деревни, города и рудники. Его знания впечатлили нас. Кажется, Кевин был вполне удовлетворен рисунком, но все же хотел посмотреть на печатную карту местности. Карл пообещал, что достанет ее для него.

«Что ж, я в деле, – сказал Кевин, – скажу родителям, что приеду к ним на Рождество».

«Я тоже еду», – сказал я, хотя я и так в этом не сомневался.

«Я бы хотел еще немного попутешествовать с Анник, – сказал Маркус с сожалением, – но думаю, что такая возможность предоставляется только раз в жизни, поэтому я с вами».

И только Итзик молчал.

Карл улыбнулся нам, и мы договорились вечером встретиться в «Розарио». Маркус ушел, чтобы найти Анник, а мы с Кевином и Итзиком вышли из парка. На одной стороне улицы мы увидели продавца мороженого. Маленький рожок стоил пять боливиано, а большой – семь. Я взял всем нам по большому рожку.

Мы осмотрелись в поисках места, куда можно было бы присесть, и решили устроиться на ступеньках ближайшего магазина, но поняли, что магазин оказался лавкой гробовщика. В витрине виднелись гробы всевозможных форм, один из них был сделан из голубой искусственной кожи и украшен золотыми пуговицами, а другой, маленький, изготовлен специально для ребенка. Мы уселись на ступеньках и ели мороженое.

Кевин был в восторге. «Мне так много всего нужно сделать, – сказал он, – отменить рейс и позвонить родителям. Они будут очень расстроены, но я мечтал о таком путешествии все время, пока был здесь. Настоящие джунгли, настоящая индейская деревня, а не просто ловушка для туристов. Я буду фотографировать все, словно сумасшедший. Я возьму с собой кучу пленки и даже треногу. Нужно будет упаковать фотоаппарат в банку или полиэтиленовый пакет, чтобы защитить его от воды, и не дай бог, он утонет в реке. Мне надо продлить визу. Мы же пробудем там больше месяца! Уверен, будет очень круто!»

«Не думаю, что поеду с вами», – сказал Итзик.

«Но почему? – спросил я с удивлением. – Путешествие обещает быть фантастическим».

«Если я поеду в джунгли, то не успею в Чили. Там начнется сезон дождей, и у меня не будет возможности попутешествовать».

«Чили-шмили. А тебе не кажется, что экспедиция по джунглям намного интереснее?»

Кевин не понимал нас, поскольку мы разговаривали на иврите, и он пошел еще за одной порцией мороженого. Я услышал, как он обратился к продавцу по-испански: «Самое большое, пожалуйста».

«В чем дело?» – спросил он, передавая нам мороженое. «Итзик не сможет поехать с нами, – объяснил я, – он собирается в Чили».

«Не волнуйся, он поедет, – улыбнулся Кевин, – я прослежу за этим. Обещаю».

Кевин попытался переубедить Итзика. Он пообещал составить для него невероятный маршрут по Чили и объяснил, что сейчас погода там отвратительная и лучше переждать. Итзик улыбнулся и обещал подумать.

Мы пошли еще за одним мороженым. «Знаю, знаю, – сказала продавщица, – самое большое».

Гробовщик выглядел немного грустным, но ничего не сказал нам, несмотря на то что мы загораживали проход к его лавке.

В пять часов вечера мы ждали Карла в комнате Маркуса в «Розарио». Отель был абсолютно новым, с чистыми и просторными комнатами, но самым большим плюсом в нем была цена: два доллара за ночь. Кевин также остановился в этом отеле. Я зашел за ним в его комнату. Боже, какой же там царил бардак. Повсюду были разбросаны вещи, фотоаппараты, карты, сигареты, кроме того, я заметил перочинный нож, буханку хлеба, сыр и расплавленное масло – все это было свалено в кучу на полу, в раковине и шкафу. Кевин довольно развалился на кровати. Казалось, беспорядок совершенно не беспокоил его. И хотя я совсем недавно познакомился с ним, я не преминул возможностью подшутить над ним по этому поводу. Было в Кевине что-то такое, от чего общаться с ним было очень легко.

Карл пришел в шесть часов. Он даже не извинился за свое опоздание, но, с другой стороны, латиноамериканцы не славятся пунктуальностью. Он составил подробный список того, что нам нужно купить. Все было написано разборчивым почерком большими и круглыми буквами: специи, соль, сахар, алкоголь, чай и медикаменты; кухонные приборы, чашки, непромокаемые резиновые сумки и мачете для того, чтобы скашивать заросли. Сыворотка от змеиных укусов и защита от москитов были особо важными пунктами списка, но самым главным были антимоскитные сетки и большие листы пластика для ночлега.

Что касалось маршрута, он снова пообещал достать нам карту, но поскольку тогда с собой у него карты не было, он нарисовал нам ее по памяти. Мы прилетали в Аполо, где нас встречала его команда, состоящая из четырех индейцев, которые жили в деревне на реке Туичи. Оттуда мы в течение недели должны были пешком добираться до места, где по плану нужно было начать работать. Индейцы сопровождали Карла на каждой экспедиции, они брали с собой копачи, оружие и боеприпасы. Нам не обязательно было покупать двустволки, только если мы считали, что они могут понадобиться нам на обратном пути.

План казался просто замечательным. Кевин попытался узнать как можно больше подробностей о реке и еще раз напомнил Карлу о карте. Мы договорились встретиться следующим утром, чтобы вместе отправиться за покупками, а также попытаться раздобыть карту. Перед тем как уйти, Карл пожал нам руки.

Несмотря на наши планы, следующим утром мы с Карлом были предоставлены самим себе. Маркус вместе с Анник и Деде отправился кататься на лыжах в горы Ильимани, а у Кевина появились какие-то дела. Я предложил Карлу поискать карту. В книжных магазинах нужной нам карты не оказалось. Карл подошел к большой карте, висящей на стене, и указал продавцам на маленькую область, место, куда мы собирались отправиться. Однако продавцы лишь пожали плечами, и мы ушли с пустыми руками.

«Не важно, мне карта не нужна. Я знаю эту местность как свои пять пальцев, – уверил меня Карл. – Но для вас сводная карта – это лучше, чем ничего». Поскольку у нас не было выбора, мы купили карту масштабом 1:500.

Карл прекрасно знал Ла-Пас. Висящие в витринах магазина пальто из кожи ягуара напомнили ему о том, как он ездил охотиться на этих животных. Карл рассказал, как застрелил двух хищников и сколько выручил за их шкуры.

«Ягуар – заложник привычки, – объяснил он. – Если на протяжении некоторого времени наблюдать за тем, как он ведет себя, то можно заметить, что он постоянно выбирает одни и те же тропы. Все, что нужно сделать, – это изучить его маршрут, хорошо спрятаться, убедиться, что сидишь с подветренной стороны, и ждать удобного момента».

«Думаешь, нам придется охотиться на ягуаров?» – спросил я нетерпеливо.

«Возможно. По крайней мере, нет ни одной причины не делать этого, – сказал Карл. – На шкурах ягуара можно выручить немало денег».

По пути в отель Карл зашел на почту, а я ждал его снаружи. Когда он вышел, он выглядел расстроенным. В руке он держал развернутое письмо.

«Йоси, прости, но я должен отменить поездку», – сказал он. Я был обескуражен. «Отменить? Но почему?»

«Слушай, только что я получил срочное письмо от дяди. В провинции Рейес у него есть ранчо крупнорогатого скота. Он пишет, что прикупил грузовик у чилийских военных (им он был не нужен). Они пригонят грузовик в Ла-Пас в начале декабря, и мне нужно будет доставить его на ранчо».

Поделиться с друзьями: