Ее тайные фантазии
Шрифт:
Неожиданно перед ним появилась Лили в длинном шерстяном плаще. Волосы отливали золотом в слабом свете ржавого фонаря, висевшего на углу каретного сарая.
Дерек облегченно вздохнул.
Слава Богу!
— Это ты? — тихо окликнул он, обматывая поводья вокруг столба, но не делая узла, на случай если им придется бежать отсюда. — Я как раз подумывал свернуть тебе шею. Ты заставила меня поволноваться, девочка.
Она не улыбнулась в ответ. Лицо было мрачным и очень бледным. Судорожно стискивая края плаща, она нервно оглядывалась.
— С тобой все в порядке? — встревожился он, стягивая перчатки для верховой езды и шагая к ней.
— Дерек! — истерически вскрикнула она за секунду до того, как в его голове взорвалась слепящая боль.
Майор пошатнулся и тяжело повалился на четвереньки. Темные, отточенные многими битвами инстинкты мгновенно пробудились. Все еще одурманенный ударом, он потянулся к шпаге, но трое разом навалились на него, снова швырнули на землю и заломили руки. Он яростно отбивался.
— Привет из Индии, майор, — издевательски прохрипел невидимка. Кто-то швырнул ему в глаза горсть измельченного перца чили. Ослепленный, извиваясь от боли, он выкрикнул ее имя, но не видел летевшего навстречу кулака. Голова откинулась назад от удара в челюсть. Чья-то нога наступила на его ладонь. Каблук вдавил в землю костяшки пальцев.
— Лили! Ответь мне! — крикнул он.
— Дерек!
— Бери мою лошадь и беги!
— О нет, приятель, она останется со мной!
— Ланди? — задохнулся Дерек, стараясь хоть что-то разглядеть.
Но тут же, словно издалека, услышал вопли Лили:
— Оставьте его в покое! Вы сказали, что не тронете его!
— Лили! — снова позвал он, вырываясь.
— Не сопротивляйтесь, Дерек! Только не сопротивляйтесь!
Ее слова показались ему странными. Но кажется, все объясняли. Ловушка. Ланди. Его заманили в капкан!
— Почему? — только и обронил он.
— И ты еще спрашиваешь, двуличный ублюдок!
— Не понимаю, — выдавил Дерек.
— Неужели? Тебе не следовало впутывать ее в наши дела, Найт. Воображал, что я не докопаюсь?
— Так это ты взял деньги!
— Позволь мне сказать кое-что, наглый ублюдок! — прорычал Ланди.
Дерек не видел его. Но голос набоба звучал очень тихо и совсем близко. Следующие его слова ошеломили Дерека не меньше, чем удар по голове:
— Лорд Синклер сказал, что вполне законно заимствовать деньги из фонда. Я ничего не крал. И уже получил средства, чтобы вложить обратно! Нужно было только подождать, но тебе не терпелось! Еще бы! Типичный кавалерист! Все с налету, все лишь бы побыстрее! Считаешь себя выше и лучше меня, простолюдина? Что же, ты вернешься, станешь по-прежнему сражаться на своей маленькой войне и все время будешь помнить, что Лили останется со мной. И примет все, что я ей дам.
— Если ты обидишь ее, Ланди... помоги мне, Боже!
— И нечего мне угрожать!
Дерек тихо вскрикнул, согнувшись от удара в живот.
— Лили! — завопил он.
— Заткни его!
— Дерек, пожалуйста, не сопротивляйся!
Ее отклик пролился на его горящее лицо мягкой прохладной водой.
— Слушайте маленькую леди, майор.
Судя по голосу, его держал Бейтс.
— Она дает вам хороший совет.
На все еще отбивавшегося Дерека надели кандалы. Рот заткнули вонючей тряпкой.
— Бросьте его в экипаж, — проворчал Ланди. — Магуайр, приведи его лошадь.
Бейтс и Питс грубо подняли Дерека.
По прибытии в дом Эдварда Лили заперли в спальне на третьем этаже, где она должна была ожидать своей участи. Дерека посадили в большую железную клетку злобного бойцового пса Эдварда, а Брута — на цепь под окном Лили.
Лили не видела Дерека с той минуты, как они приехали, и вот уже час металась по обшитой темными панелями комнате, колотя в тяжелую дверь. Но никто не приходил. Только Брут беспрестанно лаял — возможно, напуганный поднявшимся ветром, от порывов которого дребезжали оконные стекла.
Наконец Лили свернулась на сиденье-подоконнике и стала беспокойно вглядываться в темноту.
Сейчас она могла думать только о Дереке. Сходила с ума от тревоги за него. Его сильно избили? Они так безжалостно молотили его пудовыми кулаками! Первый удар в голову показался ей самым страшным, но перец в глаза... типичный прием уличных бандитов... что, если он ослеп?
Мысль о том, что ему пришлось вынести, сводила ее с ума. Если бы только существовал хоть какой-то способ дать ему понять, что она пыталась спасти его!
Она всмотрелась в отражение своего белого, искаженного отчаянием лица в окне. Коснулась стекла. Как бы она хотела перенестись к нему!
Пламя стоявшей на столе свечи казалось золотистой слезой, а увидев чуть позади большую кровать под балдахином, Лили отвела глаза.
Ее руки были холодны как лед, а сердце словно онемело. Она согласилась на сделку с дьяволом, потому что выхода не было. Главное — спасти Дерека. Что же ей было делать?!
Изнемогая под бременем страшных мыслей, она провела рукой по волосам. Может, это к лучшему, что Дерек так и не узнает...
Шаркающие шаги в коридоре заставили ее оглянуться.
Она в ужасе уставилась на дверь.
Эдвард?!
Лили побледнела.
Она знала, что сейчас Эдвард заперся в кабинете вместе с продажным капитаном судна Ост-Индской компании, которого собирался подкупить, чтобы тот вывез Дерека из Англии. Должно быть, они успели прийти к какому-то соглашению и их встреча подошла к концу.
Придерживая разорванную блузку, Лили отпрянула от окна и с высоко поднятой головой прошла в центр комнаты. Она не станет жаться к стене! Она Балфур!
Слыша, как поворачивается ключ в замке, она старалась держать себя в руках. Какой ужас ее ждет!
Но на пороге появился вовсе не Эдвард. Один из его наемников принес какую-то жирную еду — ее поздний ужин.
Стараясь скрыть радость, Лили держала глаза опущенными, а руки — сложенными на груди, в ожидании, пока ее тюремщик уйдет. Ей хотелось пробежать мимо него и выскочить в коридор, но она не посмела. Если они разозлятся, могут все выместить на Дереке.
Сознавая, что Эдвард должен скоро прийти, она не смогла проглотить ни кусочка. Скривив губы, Лили снова устремила взгляд в сторону конюшни, вернувшись мыслями к маскараду и первой встрече с Дереком в дурацкой беседке-ананасе.
О, если бы только все повторилось! Она непременно бы поехала кататься с ним по озеру в маленькой гондоле!
Импровизированная камера Дерека была не настолько высока, чтобы он смог выпрямиться, поэтому головорезы Ланди снабдили его деревянным ящиком, на который он и сел.
Его бросили в клетку, освободили руки и позволили промыть лицо водой, предупредив, что одно неосторожное движение — и Лили заплатит за все. Как только он вытерся грязным полотенцем, руки его снова сковали. Прекрасно сознавая, что они исполнят свою угрозу, он и не думал сопротивляться.