Эгир
Шрифт:
Примечание переводчика.
*В шотландской мифологии Селки (также пишется silkies, sylkies, selchies) или Селки фолк (шотландцы: selkie fowk), что означает «тюлени фолк»[a], являются мифологическими существами, способными к териантропии, превращаясь из тюленя в человека, сбрасывая свою кожу. Они встречаются в народных сказках и мифологии, происходящих с северных островов Шотландии.
– -----------------------------------------------------
— Ни то, ни другое, милорд. — Мой отец опирался на посох. — У нас есть человек, который все это видел. Он может рассказать правду…
— Не рассказывай мне лживых историй, старик, — гнев стер улыбку Домналла. Его люди переминались с ноги на ногу, держа оружие наготове. — Вам велели прислать мою невесту. То ли намеренно, то ли по глупости ты упустил ее, — он выхватил клинок и направил его в голову отца. — Я заберу твою жизнь в качестве штрафа. Этот остров мой.
— Остановись! — закричала я. Люди моего отца застыли в изумлении. Я пробежала последние несколько футов, остановившись между протянутым мечом и отцом.
— Майриэнн? Как такое возможно? — отец вцепился в меня.
— Это не его вина, — сказала я раскрасневшемуся жениху. — Все, что было сказано, правда. Пришел воин и забрал меня… — Глаза Домналла скользнули вверх и вниз по моей фигуре, и я крепче сжала накидку, прикрывавшую меня. — Но я сбежала. — Повернулась спиной к Домналлу. — Теперь я здесь, отец. Все будет хорошо.
Мужчины вокруг нас зашептались. Лицо отца оставалось непроницаемым, но он снял плащ и завернул меня в него.
— Итак, твоя дочь здесь, — голос Домналла заглушил бормотание. — Голая, полубезумная. Ты позволяешь ей убегать, когда ей вздумается?
— Майриэнн всегда поступала так, как пожелает. — Отец знал немного о моей магии. Он больше ничего бы не сказал при посторонних. И он потащил меня за собой.
— Я вовсе не сумасшедшая. Я была пленницей Морского Волка. Великого воина из легенды. Он похитил меня, но потом отпустил.
Домналл усмехнулся.
— Почему я должен тебе верить?
— Дэнни может подтвердить, — я махнула рукой ошеломленному лодочнику.
— И вправду, могу, — Дэнни шагнул вперед. — Это был великий воин. Его корабль вышел из тумана. Ваши люди сражались, но он сбросил их в воду. А потом забрал ее.
Я ободряюще улыбнулась Дэнни. Бедный. Он был уравновешенным, мужественным человеком. Ему было нелегко рассказать эту мистическую историю.
Люди моего отца знали Дэнни и верили ему. И мне, они знали, что моя мать обладала сверхъестественными способностями. Они наделили меня волшебным приключением.
Но свита Домналла качала головами, сердито глядя на Дэнни.
— Это та же куча лжи, которую рассказал твой посланник — усмехнулся Домналл, глядя на моего отца.
— Это не ложь, — ответила я.
Домналл обратил свою усмешку ко мне.
— Мне сообщили, что тебя похитили, однако я нахожу тебя целой и невредимой. Неужели ты сама стала ему шлюхой?
Я выпрямилась.
— Ты оскорбляешь меня, Домналл. Я тебе ничего не должна. Уходи.
— Я не знаю, что здесь произошло, но вижу последствия. Моя избранная невеста — шлюха. А ты придумываешь фантастические сказки, чтобы защитить ее несуществующую добродетель.
— Поосторожней, Домналл, — наконец заговорил мой отец.
— Ты позволяешь ей ложиться с любым мужчиной… скажи мне, почему я не должен предать всех вас мечу и не захватить этот остров силой?
Он двинулся вперед, высоко подняв клинок.
— Стой! — Я бросилась между ними, чтобы спасти отца. Большинство мужчин не решились бы ударить женщину. Но Домналл схватил меня за руку и отшвырнул на песок.
— Майриэнн! — воскликнул отец. Люди Домналла преградили ему путь ко мне.
— Шлюха, — выпалил Домналл, стоя надо мной. — Подумать только, когда-то я хотел тебя. В доме моего отца мы помечаем таких женщин как ты, чтобы мужчины знали, что нужно остерегаться их ловушек. — Лезвие сверкнуло вниз, и я вскрикнула, отползая назад.
Над водой пронесся рев.
Меч Домналла остановился.
— Что это было? — Его широко раскрытые глаза изучали море. Но там ничего не было. Сопровождающие Домналла повернулись как один, высоко подняв оружие. Туман быстро надвигался на горизонт, закрывая его. Рев раздался вновь.
— Нет, — выдохнула я. Туман клубился на берегу, скрывая меня там, где я лежала, и ноги мужчин.
— Только не снова, — простонал Дэнни, пятясь от прибоя.
— Что это за звук? — требовательно спросил Домналл. — Что за странная погода? — Он и его люди поворачивались то туда, то сюда, высоко подняв оружие, словно металл мог отбить туман. Теперь они стояли по пояс в нем.
— Морской Волк — ответила я, и в моем сердце смешались радость и ужас. — Он пришел за мной. — Снова.
Еще один рев и волчий вой.
Люди Домналла громко кричали, стоя в своих лодках и размахивая оружием перед угрозой, которую они не видели.
Появился огромный корабль викингов, рассекая серую дымку. Вокруг эхом отдавались судорожные вздохи. Судя по страху, написанному на лицах стариков, голова дракона все еще вселяла ужас в сердца людей.
— Это невозможно, — выдохнул отец. — Он не настоящий.
С душераздирающим стуком корабль врезался в лодки Домналла, и люди полетели в воду.
— Довольно реальный, — пробормотала я.
Воины Домналла на берегу вошли в воду, чтобы помочь своим собратьям выбраться оттуда. Но для людей и лодок было уже слишком поздно. Один за другим они кричали, когда на них нападала темная фигура. Один за другим они исчезали на глазах у своих товарищей. Туман поглощал тела.
Оставшиеся отступили на землю, их взгляды метались из стороны в сторону.
— Чего вы ждете? — закричал Домналл. — Стреляйте в него!
Несколько человек опустили мечи и натянули луки. Раздался звон, и стрелы полетели в серую стену. Я затаила дыхание. Один удар сердца. Еще один…
Маленькие лодки выплыли из тумана. На них были люди Домналла, мертвые, утыканные стрелами.
Оставшиеся в живых закричали.
— Это сделал Морской Волк! — закричала я. — Он настоящий. Сложи свое оружие и поклянись, что будет перемирие, и ты сохранишь свою жизнь. — Я бы умоляла Эгира об этом. На сегодня смертей достаточно.
Но Домналл плюнул на песок.