Эльниум. Начало
Шрифт:
Лоризенда встала с подушки. На девочке было длинное бледно-розовое платье с изумрудно-зелеными бантами. Её длинные светлые волосы стелились по полу, даже когда она стояла. Прозрачные маленькие туфельки, сделанные из зальтинских1 кристаллов, сияли волшебным светом. Большие глаза цвета сапфира, необычайная редкость для линдеров, делали Лоризенду ослепительной красавицей и объектом для обожания многих.
Лоризенда выпрямилась и так же звонко, как и Робил, начала отвечать:
– В том сражении Селентос вышел перед своим войском и вызвал Трандена на поединок, чтобы избежать дальнейшего кровопролития. Велир, сражавшийся вместе с Хранителем жизни, не хотел пускать его одного, однако наш лидер все равно вышел на бой. Транден с легкостью победил Селентоса в том поединке, отрубив ему голову своими легендарными мечами, деронги бежали в страхе с поля боя, а потом Велир и…
– Спасибо, – Пикфурд прервал девочку. – Ты, как всегда отлично все выучила, практически повторила фразы из учебника. Это правильный ответ с точки зрения нашего образования, и Транден действительно победил Селентоса, а деронги бежали, но все было не совсем так. Мне известны события того дня в самых мельчайших деталях, – не обращая внимания на удивление учеников, продолжал рассказчик. – И сегодня я вам поведаю все слово в слово, как когда-то поведал мне участник сражения, – мистер Пикфурд не стал садиться в свое кресло, а встал напротив детей. Он собирался не только рассказывать, но и показывать жестами самые активные действия героев того дня.
Надежда угасала, линдеры отчаялись, но продолжали сражаться. И вот, когда гибель, казалось, была неизбежна, небеса прорезал сгусток света.
Это было наше спасение – Велир!Сам свет Эльниума.
Сильнейшей волной он отбросил войско деронгов назад, и только Селентос смог устоять на ногах. Несколько секунд передышки хватило Велиру, чтобы окутать каждого линдера энергией света Эльн, защищающей от пламени деронгов. А сам он принял образ прозрачного кристаллического всадника на белом коне – с небесно-белыми крыльями, похожими на дым из света. Воодушевленные появлением нового союзника, линдеры воспряли духом и бросились в бой с новой силой. Селентос не ожидал такого поворота событий, он был в смятении, и линдеры воспользовались этим.
Транден и Велир вступили в бой с лидером деронгов. Селентос выхватил свой двуручный огненный меч и принял свой последний бой. Ярость придавала ему сил, он отражал все атаки своих бывших братьев и уже сам перешел в нападение. Мощным ударом по голове он откинул Велира вместе с его конем на несколько метров назад, лишив его сознания и оставшись один на один с Транденом. Хранитель жизни не растерялся и нанес сразу несколько ударов Селентосу, рассекая огненную плоть. Кипящая лава хлынула из его ран, но это не помешало ему вонзить огненный меч в левое плечо своего противника. От боли Транден выронил меч из левой руки, однако в правой у него все еще оставался Тавритан. Он вонзил его Селентосу между ребер.
Огненный повелитель взревел, рывком вынул меч из своего тела – обжигающий огненный поток хлынул прямо в лицо Трандену. Селентос занес правую руку и с яростью, чуть завалившись вперед, ударил Хранителя жизни по лицу, полностью лишив его сил. Обессилевший хранитель жизни упал на спину.
Селентос из последних сил стоял на одном колене, но все же смог одной ногой упереться в грудь Трандена, встать и взяться двумя руками за свой огненный меч, все еще воткнутый в плечо Хранителя жизни, и резким, мощным движением вытащить его из обугленной плоти. Селентос занес меч для последнего удара….
В этот момент Велир в отчаянном прыжке вонзил копье света прямо в грудь Селентосу. Лидер деронгов упал на колени перед лежащим Транденом, выпустив свой меч из рук. Хранитель жизни собрал последние силы, обеими руками нащупав свои мечи, и с криком «За Эльниум!» обрушил их на шею Селентоса, отрубив ему голову. Из обезглавленного тела лидера деронгов хлынул огненный фонтан. Велир вовремя смог оттащить своего друга от бьющего рывками потока, иначе огонь заживо сжег бы обессилевшего Трандена.
Селентос был повержен….
Пикфурд сделал небольшую паузу, давая детям время переварить только что поступившую информацию, абсолютно отличавшуюся от той, которую им ранее преподавали. – Ну, а что было дальше, вы прекрасно знаете, – сказал учитель, рассчитывая на этом закончить свой рассказ.
Но дети так не думали. Они уже успели прийти в себя и начали кричать, уговаривая учителя рассказать, что было дальше. Мистер Пикфурд улыбнулся и достал из кармана свои часы. Время близилось к шести, ученики еще час назад должны были быть дома, и их родители, наверняка, беспокоились. Быстро поразмыслив, учитель обратился к ученикам:
– Уже довольно поздно, и вам пора домой, но у каждой истории должен быть конец, поэтому я задержу вас еще немного.
Дети радостно закричали и, довольные, быстро устроившись на своих подушках, стали ждать продолжения. Пикфурд немного устал, на его лбу появились капельки пота, видимо, из-за того, что он позволил себе немного лишнего и слишком увлекся, активно жестикулируя и показывая сражение между тремя полубогами. Он сел в свое кресло, наклонился поближе к детям и продолжил.
– Как только лидер пал, все деронги бежали с поля боя в поисках укрытия у подножья Антихоса. Велир и Транден не стали преследовать и уничтожать остатки деронгов. Полубоги почувствовали вину за то, что не помогли им в час нужды. Однако у них были опасения, что деронги вновь могут устроить огненный поход, и они решили предотвратить любые такие попытки.
Два полубога с помощью ритуала отдали часть своих сил на создание барьера вокруг выжженных земель. Ни один деронг не мог пройти через барьер, остальных же жителей Эльниума он беспрепятственно впускал и выпускал. Так угроза вторжения деронгов была решена раз и навсегда. Все жители Эльниума вернулись к своему обычному образу жизни, а те, кто попадал в своих странствиях на выжженные земли Беспирона, обычно старались обходить их стороной. На этом все, да и время уже позднее, вам всем пора домой, – произнес Пикфурд, – собирайтесь быстрее, вам еще идти до дома, а на улице скоро стемнеет.
Дети дружно встали, попрощались со своим любимым учителем и побежали домой, на бегу хватая свои тканевые сумки с учебниками, висевшие на специальных крючках рядом с дверью. Снимая сумку с крючка, Лоризенда повернулась к учителю и сказала:
– Мы с родителями на три недели едем в Нистрол на раскопки! – с восторгом поделилась девочка. – Если я что-то там найду, то обязательно принесу вам, мистер Пикфурд. Например, череп мерзкого урума!
– Конечно, приноси, – ответил Пикфурд, и Лоризенда убежала.
Нистрол. Название города погрузило Пикфурда в воспоминания давно минувших дней. В тот день, когда войско линдеров во главе с Болисандром, великим полководцем, прошедшим войну с деронгами, штурмовало этот прекрасный город, захваченный урумами. В битве за Нистрол погибло больше трех тысяч линдеров. Несмотря на такие потери, им удалось взять город, однако цена была слишком велика.
Вождь урумов четко дал понять, что при любой попытке штурма зеленокожие перебьют всех жителей. Полководец понимал всю сложность ситуации и послал несколько отрядов лазутчиков, которые должны были вывести жителей из города тайными тропами.