Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Энциклопедический словарь псевдонимов
Шрифт:

Максимов-Кошкинский Иоаким Степанович (наст. фам. Максимов; р.1893) – чуваш. драматург. Нар. арт. Чуваш. АССР. Род. в с. Кошки-Ново-Тимбаево в Татарстане (отсюда его пс. Кошкинский). Инициатор создания Чуваш. проф. драматич. т-ра (1918), его гл. режиссер и актер (1918—25); позже был режиссером и худ. руководителем в других т-рах. Литер. деятельность начал в 1918 с переводов на чуваш. яз. рус. классич. драматургии. Ему принадлежат драматич. произв., посвященные преим. историч. и революц. – историч. темам: киносценарии «Сарпиге», «Черный столб», «Апайка» (1925—31); драмы «Садур и Илем» (1933), «Дар Пугачева» (1940). Автор комедий «Когда расцветает черемуха» (пост. 1947—49), «Хозяева радости» (пост. 1956—59).

Макулу (наст. имя Аббас Алекпер оглы Панахи; р.1902) – азерб. писатель. Род. в семье коммерсанта, участника антифеод. революции в Иране (1905—11). Первые стихи опубл. в 1923. Печатал фельетоны и статьи. За участие в революц. движении подвергался репрессиям. В 1946 эмигрировал в СССР. Автор историко-биографич. ром. «Саттархан» (1957), ром. «Темная темница» (1964), повестей и рассказов. Составил «Литературный справочник по десяти восточным антологиям» (1962).

Малапарте Курцио (наст. имя Курт Зуккерт; 1898–1957) – итал. писатель, журналист. Идейно-творческий путь М. чрезвычайно противоречив. В 20-е гг. М. присоединился к фашизму, поддавшись его националистич. демагогии. В публицистич. книгах («Живая Европа», 1923, и др.) М. утверждает историч. роль итал. фашизма, призванного якобы «обновить европ. цивилизацию». Однако уже с кон. 20-х—нач. 30-х гг. появляются критич. и сатирич. ноты в адрес фашистских политиканов. Опубл. книги о Ленине («Ум Ленина», 1930; «Ленин – простой человек», 1932), публицистич. кн. «Техника гос. переворота» (1931), кот. вызвала негодование у Гитлера и была сожжена в Германии в 1933. В гг. II мировой войны работал корр. на Восточ. фронте, откуда его удалило нем. командование «за неподходящий тон». Лучшее его произв. – ром. «Капут» (1944), в кот. сатирич. разоблачается нацистский «сверхчеловек», показано нацистское варварство. Незадолго до смерти вступил в компартию Италии.

Маленький Алексей Георгиевич (наст. фам. Попов; 1904–1947) – рус. писатель. Был организатором, а затем ред. газ. С 1921 начал литер. деятельность (очерки, статьи, фельетоны). Путешествовал по стране, изучал Сибирь и Урал. Автор кн. «1905 год» (1936), незавершен. цикла повестей «Соседи» (1936). Работал над ром. «Покорители тундры» (посмертно опубл. в 1958—60). Репрессирован; реабилитирован посмертно.

Малик С.А. (см. Исрафил М.М.).

Малла Г. (см. Готхале).

Мальком-хан (см. Назем оль-Мольк).

Мальцев Елизар Юрьевич (наст. фам. Пупко; р.1917) – рус. писатель. Род. в семье крестьянина. Начал печататься в 1938. Автор романов «Горячие ключи» (1945), «От всего сердца» (1948; Гос. пр. СССР, 1949), «Войди в каждый дом» (кн.1, 1960) и др.

Ма Ма Ле (см. Джанечжо Ма Ма Лей).

Мамедкулизаде Дж. (см. Молла Насреддин).

Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович (наст. фам. Мамин; 1852–1912) – рус. писатель. Род. в семье священника. Учился в духовном уч-ще. Не окончив курса в мед. – хирургич. академии, поступил на юридич. ф-т Петерб. ун-та. Из-за материальной необеспеченности и расстроенного здоровья был вынужден оставить ун-т. Печататься начал в студенч. гг. Автор романов «Приваловские миллионы» (1883), «Горное гнездо» (1884), «Золото» (1892), где реалистически изображена горнозаводская жизнь Урала и Сибири II-й пол. ХIХ в.

Ман Наталия (наст. имя и фам. Наталия Семеновна Вильям-Вильмонт; р.1908) – рус. переводчица. Переводила худож. прозу с нем., англ. и франц. языков. Среди осн. трудов – переводы соч. Т. Манна: «Лотта в Веймаре», «Будденброки», «Доктор Фаустус» и др. К лучшим переводам М. относятся также «Разбойники» Ф. Шиллера, «Лекарь поневоле» Мольера, «Луна и грош» У.С. Моэма.

Манди Толбот (наст. имя и фам. Уильям Ланкастер Гриббон; 1879–1940) – англ. писатель. Работал заготовщиком слоновой кости в Юж. Африке; был судим за мошеничество. В 1900—09 на дипломатич. службе в Индии и Африке. Эмигрировал в США. На протяжении многих лет увлекался мистицизмом и оккультизмом. Автор научно-фантастич. романов: «Ом: тайна долины Ахбор» (1924), «Дверь, которая существовала» (1933), «Пещеры ужаса» (1922), «Старый урод» (1940) и др.

Манжура И.И. (см. Иван Каличка).

Мани-Лейб (наст. имя и фам. Мани-Лейб Брагинский; 1883–1953) – евр. поэт. Был сапожником. Участник революц. движения в России. Эмигрировал в США. Его лирич. стихи окрашены в минорные тона, в них сильны мотивы одиночества, тоски. В балладах широко использовал нар. легенды и предания. Его стихотв. сказка «Ингл-цингл-хват» неоднократно переиздавалась в США, России, Польше, а «Песня о хлебе», положенная на музыку Ю. Энгелем, – одна из самых популярных в евр. школах.

Манн Манфред (наст. имя Майкл Любовиц; р.1940) – англ. органист, композитор. Муз. карьера М.М. началась в 1962. Основал гр. «Манфред Манн» (1963), состав кот. постоянно изменялся. Пик популярности приходится на период 1972—75. В 1964—91 выпустил 25 альбомов, среди них: «Made» (1965), «Solar fire» (1973), «Masque» (1987) и др.

Маннур Шайхи (наст. имя и фам. Шайхи Фахруллович Маннуров; р.1905) – тат. поэт. Род. в крест. семье. По образованию педагог. Печататься начал в 1923. Популярность поэту принесли поэмы «Дед Гайджан» (1934), «Один из тысячи вечеров» (1935) о формировании нов. человека в колхозной деревне. Выступал как критик, публицист и очеркист.

МануэльНиклаус (наст. имя Дейч; 1484–1530) – швейц. писатель. Сын аптекаря. В юности был живописцем и гравером. Участник воен. походов в Италию. Сторонник Реформации, М. в стихотв. «Удивительный сон» и в сатирич. драмах «О папе Римском и его священниках» (1522), «О различии между папой и богом» (1523), «Барбали» (1526) и др. высмеивал церковников, осуждал их алчность и порочность.

Маньян Жорж (наст. имя и фам. Рене Катино; р.1902) – франц. писатель. По окончании Сорбонны защитил диплом по англ. лингвистике. По профессии педагог. Ром. «Олимпийское перемирие» (1950) был премирован как одно из лучших произв. о франц. спортсменах. В 1952 вышел наиболее значит. ром. М. «Там, где больше трава не растет» (1954), посвященный гибели одного франц. городка в гг. фашист. оккупации.

Мар Евгений Петрович (наст. фам. Высоцкий; 1907–1976) – рус. писатель, журналист. Засл. работник культуры РСФСР. Печатался с 1930. Автор научно-популяр. кн. для детей «Богатырская пшеница» (1949), «Чудеса из дерева» (1960) и др. Опубл. книги «Важный груз. Рассказы о В.И. Ленине» (1965), «Маленькие солдаты» (1973) и др.

Мар Сусанна Георгиевна (наст. фам. Чалхушьян; 1900–1965) – рус. поэтесса, переводчик. Опубл. сб. стихов «Абем» (1922). Переводила англ. поэтов в кн. «Антология новой английской поэзии» (1937). Известностью пользуются переводы М. из А. Мицкевича («Пан Тадеуш», 1956), Ю. Словацкого («Мазепа», 1952) и др. Переводила также арм., узб., молд. и др. поэтов.

Марвич Соломон Маркович (наст. фам. Красильщиков; р.1903) – рус. писатель. Был журналистом. Осн. тема творчества М. – героика революции, гражд. и Вел. Отеч. войн, восстановление нар. хоз-ва. Наиболее значит. произв. – ром. «Сыновья идут дальше» (1940). Автор рассказа «Старый Дувид» (1940), повестей «Студент Добролюбов» (1955), «Стезею правды и добра» (1965) и др.

Маре Жан (наст. фам. Виллен-Маре; 1913–1998) – франц. киноактер. Снимался в ф.: «Граф Монте-Кристо», «Разбитые мечты», «Жюльетта», «Белые ночи», «Фантомас» и др.

Мариджан (наст. имя и фам. Мария Марковна Алексидзе; р.1890) – груз. писательница. Опубл. сб. стихов «Коралловые четки» (1921), отличающийся высокой поэтич. культурой. Писала также для детей («Нелли в цирке», «Парашют», «Моя страна» и др.). Автор пов. «Гела», переводов на груз. яз.

Марич Мария Давыдовна (наст. фам. Чернышева; 1893–1961) – рус. писательница. Окончила Высшие педагогич. курсы в Петрограде. Ром. М. «Сухие ветви» (1927) и пов. «Праздник на улице» (1929) рисуют настроения радикальной рус. интеллигенции в 1905—16. Осн. произв. М. – историч. ром. «Северное сияние» (кн.1–2, 1926—31), изображающий эпоху движения декабристов.

Поделиться с друзьями: