Эркюль пуаро (сборник)
Шрифт:
– Начавший убивать уже не останавливается, – заметил Пуаро.
Женщина наклонила голову. Секунду или две она стояла, прикрыв глаза руками.
Потом миссис Фоллиат из Гриншора, наследница многих поколений воинов, выпрямилась. Она посмотрела прямо в глаза сыщику, голос ее был официальным и отрешенным.
– Благодарю вас, мосье Пуаро, – сказала она, – за то, что нашли время приехать и все мне рассказать. А теперь не могли бы вы оставить меня одну? В жизни есть вещи, с которыми человек должен встречаться один на один...
ЧЁРНЫЙ КОФЕ
Black Coffee
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ЭРКЮЛЬ ПУАРО, частный детектив, бельгиец.
КАПИТАН ГАСТИНГС, его друг и преданный помощник.
ДЖЕПП, инспектор Скотленд-Ярда.
МИСС ЭМОРИ, пожилая дама старой закалки, несколько эксцентричная, но добродушная.
ЛЮСИЯ ЭМОРИ, красивая женщина лет 25-ти, наполовину итальянка, но говорит без акцента.
РИЧАРД ЭМОРИ, муж Люсии, молодой человек приятной наружности, типичный англичанин.
БАРБАРА ЭМОРИ, сестра Ричарда, ультрамодная девица лет 20-ти.
СЭР КЛОД ЭМОРИ, брат мисс Эмори и отец Ричарда и Барбары, видный ученый-экспериментатор в области физики и химии. Аскетическое, гладко выбритое лицо, 60 лет.
РЕЙНОР, молодой человек, ассистент и секретарь сэра Клода.
КАРЕЛЛИ, итальянец, смуглый, элегантный, говорит немного с акцентом.
ДОКТОР ГРЭМ.
ТРЕДВЕЛЛ, дворецкий в доме Эмори.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ТРЕДВЕЛЛ (в дверях). Да, сэр Клод. Очень хорошо, сэр Клод. (Зажигает свет, подходит к бюро, снимает телефонную трубку.) Маркет-Клив четыре-три... Четыре-три-и... Да, пожалуйста... Гараж Джексона?.. Я звоню из Эббот-Клив, от сэра Клода Эмори. Вы не пошлете такси на станцию, встретить поезд из Лондона, восемь пятьдесят? На нем прибывают два джентльмена в Эббот-Клив... Да, совершенно верно. Восемь пятьдесят. Два джентльмена... Что-что?.. (Кладет трубку.)
Входит Люсия – красивая женщина, лет двадцати пяти, наполовину итальянка, но говорит без акцента. Тредвелл удаляется.
МИСС ЭМОРИ (за сценой). Люсия... Люсия... Где ты?
Входит мисс Эмори – пожилая дама старой закалки, немного эксцентричная, но – добрая душа.
МИСС ЭМОРИ (Люсии). Вот так, милочка, присядь сюда. (Указывает на канапе.) Через минутку тебе станет получше.
ЛЮСИЯ. Уже лучше. Мне просто стало немного нехорошо, только и всего. Ерунда какая-то получилась. В жизни со мной такого не было. Пожалуйста, возвращайтесь, тетя Кэролайн. Здесь мне очень удобно.
МИСС ЭМОРИ. Ты весь вечер неважно выглядела, милочка.
ЛЮСИЯ. Правда?
МИСС ЭМОРИ. Ну, конечно, простыла, наверное. Видишь ли, наше английское лето – штука довольно коварная. Это тебе не жаркое солнце Италии. Дивное, дивное солнце!
ЛЮСИЯ. Италия...
МИСС ЭМОРИ. Знаю, детка, знаю. Ты, должно быть, очень скучаешь по своей стране.
ЛЮСИЯ (с силой). Нет!
МИСС ЭМОРИ. О-о?
ЛЮСИЯ. Нет! Нет! Ненавижу Италию. Всегда ненавидела. Здесь, в Англии, я как в раю, и вы все вокруг такие добрые!
МИСС ЭМОРИ. Спасибо, милочка, это очень приятно слышать. Конечно, мы все так старались, чтобы тебе здесь было хорошо и уютно. Но тосковать по родине – это вполне естественно. Тем более когда рядом нет матери...
ЛЮСИЯ (прикрывая глаза). Пожалуйста... Прошу вас... Не говорите про мою мать.
МИСС ЭМОРИ. Не буду, не буду. Я вовсе не хотела тебя расстраивать. Принести тебе нюхательную соль?
ЛЮСИЯ. Нет, благодарю вас.
МИСС ЭМОРИ. У меня есть очень хорошая, такая розовенькая, и в прелестном маленьком флакончике. Очень сильная. Ну, знаешь, аммиачная соль... или это называется соляная кислота? Никак не могу запомнить. Но совсем не та, которой чистят ванну. Да, скорее всего ты немного простыла. Еще утром у тебя был такой цветущий вид, – просто картинка. Или на тебя так подействовала встреча с этим твоим итальянским приятелем, доктором Карелли?
В комнату входит Ричард Эмори, муж Люсии, – молодой человек приятной наружности.
Он появился так неожиданно, не правда ли? Это могло вызвать у тебя настоящий шок.
Люсия откидывается на спинку канапе, закрывает глаза, дрожит.
Боже мой! Милочка, тебе снова дурно?
Ричард закрывает за собой дверь и идет к канапе.
РИЧАРД. Вы не закончили обедать, тетя Кэролайн. Возвращайтесь к столу, а я позабочусь о Люсии.
МИСС ЭМОРИ. Да, я, пожалуй, пойду. Клода так раздражает любая суматоха, особенно, когда в доме гость. Да (Люсии), я как раз говорила: очень странно, что доктор Карелли оказался у нас – он ведь даже понятия не имел, что ты тоже здесь живешь. Наверное, для тебя это явилось сюрпризом, милочка?
ЛЮСИЯ. О да!
МИСС ЭМОРИ. Мир тесен. (Смеется.) Твой друг очень симпатичный мужчина, Люсия.
ЛЮСИЯ. Вы так полагаете?
МИСС ЭМОРИ. Конечно, заметно, что он иностранец, но – красив, вне всякого сомнения. И прекрасно говорит по-английски.
ЛЮСИЯ. Да.
МИСС ЭМОРИ. И ты тоже понятия не имела, что он сейчас в Англии?
ЛЮСИЯ. Ни малейшего.
РИЧАРД. Должно быть, приятный сюрприз.
Люсия кидает на него быстрый взгляд.
МИСС ЭМОРИ (сияя улыбкой). Ну да, конечно. Ты ведь хорошо его знала еще по Италии, дорогая? Он, наверное, был твоим близким другом?
ЛЮСИЯ (с горечью). Он никогда не был моим другом.
МИСС ЭМОРИ. Понимаю – просто знакомый. Мне кажется, иностранцы частенько бывают несколько назойливы. Разумеется, я не имею в виду тебя, милочка. Ты ведь наполовину англичанка. (Смотрит на Ричарда.) А теперь уже – совсем англичанка, ведь правда, Ричард? Ну что ж... Если вы уверены, что я больше ничем здесь не...