Ещё не вечер
Шрифт:
— Назову, но только сначала мне надо перепроверить данные в соответствии с новыми обстоятельствами.
— Черт побери, Джоди, да назови же мне цифру! Любую цифру!
— Так дела не делаются, Брэд. И ни один человек в здравом уме… Слушай, это действительно важно. Позвони в Оклахома-Сити, поговори с секретаршей или с клерком…
— Я что, должен разговаривать с этой Найт?
— Да. Задай полдюжины коротких вопросов, и все будет ясно.
Брэд стиснул зубы.
— И все?
— И ты получишь эту компанию, старина. Еще двадцать четыре часа — и ты владелец «Найт ойл».
Еще двадцать четыре часа, подумал Брэд, вешая трубку, и он сможет забыть Изабеллу навсегда.
Он стоял у окна, глядя в ночное небо, думая о том, смотрит ли Изабелла сейчас на ту же самую луну и чувствует ли то же, что чувствует он: ужасную пустоту там, где должно быть сердце.
— Черт возьми! — прошептал он и ударил кулаком по стене.
Он не любил ее. Он никогда ее не любил, и она, конечно же, тоже никогда его не любила. Единственное, чему она была предана, так это некой себялюбивой мечте о владении компанией «Найт ойл».
Лунный свет высветил на подоконнике в гостиной фигуру сестры. Одетая в длинную фланелевую ночную рубашку, Джессика сидела, сгорбившись, в большой оконной нише.
— Ты чего не спишь? — спросил Брэд. — Уже поздно. И к тому же тут холодно. — Он вдруг нахмурился и смущенно откашлялся. — Джессика? Скажи, я не слишком ли нетерпим бываю временами?
Она ласково улыбнулась.
— Ты имеешь в виду, не похож ли ты на отца?
— Что? Нет! Конечно, нет. Да у меня нет ничего общего со стариком. Я же никогда…
— О, конечно, в тебе нет той жесткой властности, которая была у него. И, разумеется, ты не эгоистичен. — Она положила руку на его локоть. — Но ты любишь контролировать, обожаешь руководить и управлять.
Брэд убрал свою руку.
— Да это просто смешно.
— Может, ты думаешь, что руководить и оберегать — это одно и то же? По-моему, ты убежден, что ты должен руководить человеком, раз заботишься о нем и защищаешь его.
— О боже! — Брэд хлопнул руками по бокам. — Скажи еще, что я посягаю на чужие убеждения!
— А может, если взглянуть поглубже, ты думаешь, что, руководя человеком, ты удержишь его от того, чтобы он покинул тебя.
— Что?
— Интересно, имеется ли тут связь с тем, что произошло той ночью, когда отмечалось твое двадцатилетие?
— Какого черта ты об этом заговорила?
— О Брэд! — Голос Джессики был мягок и ласков. — Ты сам, признайся, никогда об этом не забывал. Та девушка, что бросила тебя… Элизабет?
— Линда, — резко бросил Брэд. — Но что ты знаешь об этом? Ведь ты была почти ребенком.
— Мне было пятнадцать, — возразила Джессика с легкой улыбкой. — И я знаю, что тебе было больно.
Брэд вспыхнул.
— Мне не было больно. Я был зол — вот и все. Черт возьми, я и сам был тогда еще зеленым юнцом.
— Ну-ну, допустим. Но потерять ее так… Это могло оставить след в твоем сердце. И однажды ты встретишь женщину… — Сестра посмотрела на него; взгляд ее был мудрым не по годам. — Или ты уже ее встретил? — спросила она вкрадчиво. — Не от этого ли в твоих глазах такая грусть?
Брэд сердито взглянул на нее.
— Благодарю вас, доктор Фрейд, — огрызнулся он. — Ваш блестящий анализ доконал меня.
Резко повернувшись на каблуках, он вышел из комнаты. Джессика вздохнула, глядя ему вслед.
Джоди просил Брэда всего лишь позвонить в «Найт ойл», чтобы получить дополнительную информацию. Но на другое утро первым же рейсом Брэд вылетел в Оклахома-Сити.
В конце концов так будет быстрее, решил он. Он сможет узнать все, что нужно, прямо от Нэнси, а если он все же позвонит в офис, то можно сделать это в то время, когда Изабеллы не будет на работе.
Он не удосужился позвонить перед отлетом и забыл сделать это, когда вышел в аэропорту.
Ну да ничего. Встреча с Изабеллой не слишком разволнует его, успокоил он себя, открывая дверь в офис «Найт ойл», а если ей не понравится, что он прилетел, то это уж не его забота.
— Да? Чем могу быть полезна, сэр?
Брэд уставился на женщину, сидящую за секретарским столом.
— Вы не Нэнси, — в растерянности пробормотал он.
Она вежливо улыбнулась.
— Нэнси здесь больше не работает.
— Почему?
— Она перешла в другую фирму. Могу я чем-то помочь вам?
Брэд взглянул на закрытую дверь в кабинет Изабеллы.
— Да, — сказал он, — наверное, сможете. Меня зовут Брэд Джонсон и…
— Из «Джонсон энтерпрайзис»? — Женщина поднялась со стула. — Какое совпадение, сэр. А я только что собралась отправить вам письмо.
— А… а мисс Найт у себя? — Брэд сделал шаг к двери кабинета, потом остановился. — Не то чтобы я очень уж хотел видеть ее, — проговорил он, нахмурившись, — но…
— Нет, сэр. Ее нет.
— Да? Ну что ж, ладно. Я уверен, что вы сможете помочь мне с…
— К сожалению, мисс Найт здесь больше не работает.
— Что?
— Все это в письме, мистер Джонсон. Мисс Найт отказалась от должности. Она велела мне отправить письмо сегодня утром и…
— Это невозможно, — резко сказал Брэд. — Она не могла отказаться от должности.
— Но она это сделала. И нашла себе замену! Если вы желаете познакомиться…
— Покажите мне письмо, — сказал Брэд, выхватывая его у секретарши.
Он быстро просмотрел письмо. Это было сухое формальное заявление об отставке, точно скопированное из учебника по основам деловых отношений.
— Когда она ушла? — спросил он, бросая письмо на стол.
— В пятницу, сэр. То есть в этот день она ушла с работы. Но я не думаю, что она уехала из Оклахома-Сити раньше субботы или, возможно…
Секретарша изумленно выдохнула, когда Брэд стремительно схватил ее за руку.