Ещё одна жизнь злодейки. Не на жизнь, а на смерть
Шрифт:
Порядки грубые, но справедливые. Они построены на жестком соблюдении касты.
Второе отличие – рассадка.
Опять же не обошлось без кастового соблюдения и разделения. Мужчины сидят по правую сторону от стола Императора, а слева расположены женщины. Чем ближе стол к месту императора, тем почетнее. Тот же принцип присущ Акросу, но без разделения.
Далее внешний вид. Многое я узнала от Розы. Например, о скрытие лиц и украшениях.
Лица скрывают незамужние или вдовы, голову покрывают невинные, беременным запрещено облачаться в кричащие цвета, а на талии повязывают золотую ленту. Вместо колец в честь помолвки дариться ожерелье, а вот если девушка ищет пару, она убирает все украшения с шеи. В честь свадьбы мужчина пополняет комплект драгоценностей жены браслетами, серьгами и венцами.
Но самое дикое отличие от Акроса – жертва.
Мужчина и женщина вступающие в брак должны принести жертву. Какой эта жертва будет решается самостоятельно, но жертва должна продемонстрировать, что они отказываются от чего-то драгоценного, заменяя это второй половиной.
С одной стороны глупость, но с другой вполне обоснованно.
Не успела я даже включиться в беседу как раздался сигнал о приближении Повелителя. Люди всполошились и принялись подниматься с мест, становиться в отведенные их статусам позиции.
Заметив Пенелопу и остальных фрейлин, я двинулась к ним навстречу.
Вэн – приставка, используемая для обозначения кастового статуса – ферзенский политический деятель.
Акс – приставка, используемая для обозначения кастового статуса – ферзенский военачальник.
Эдэ – приставка, используемая для обозначения кастового статуса – дочери и внучки императора.
Глава 6
Тяжелые размеренные шаги заглушили всё вокруг.
Каждый в этом зале знал, кому принадлежит этот шаг, потому и не решался поднять головы.
– Расслабьтесь наконец.
Голос императора разнесся вокруг и только после этого люди начинали поднимать свои головы.
Пожилой мужчина источал ауру силы и мудрости.
Он неспеша поднялся по нескольким ступеням, ведущими к его трону, и сел на диванчик, аккуратно расправив края кафтана.
На вид простые одеяния черного цвета ничем не выделялись, но в свете цветных бликов витражей, складывалось впечатление, что кафтан усыпан черными ониксами. Но это была лишь скромная для его статуса бисерная вышивка.
Голову старца украшал традиционный ферзенский головной убор. Обозначая исключительный статус мужчины, он был усыпан цветными самородками, а на груди сверкала брошь-герб страны. В руке император неспеша пересчитывал четки из разноцветных бусин.
– Да здравствует Повелитель!
В унисон разносились голоса представших перед его взором людей.
Каждый с большим или малым трепетом радовался императору и выказывал не менее трепетное почтение, но тот отчего-то выглядел недовольным.
– Садитесь. Карлос, подойди ко мне.
Стоило наследнику империи приблизится к мужчине, как внушительный старик принялся ворчать.
– Ничего интересного не вижу, поэтому собираюсь уйти немедленно.
Недовольный, тяжелый взгляд императора пронзал насквозь, но Карлос лишь улыбнулся ему и ответил:
– Позволите ли вы, Повелитель, своим подданным насладиться вашим присутствием хотя бы ничтожных полчаса?
Морщинистое лицо старика посуровело, но после тот хитро сузив веки, кивнул.
Как бы сильно он не ворчал и не жаловал большое скопление людей, прожигающих драгоценное время и ничтожные богатства на развлечения, он любил свою страну. Он служил своей стране все эти годы. Он защищал её ценою жизней своих сыновей и своей собственной. И ему было несложно взбудоражить представление и восприятие его самого, своими поданными. Он думал: «Пусть собственными глазами увидят, что я полон сил и столь же свиреп как был двадцать лет назад!».
Началась часть с приветствиями.
Приближенные к императору военачальники и чиновники выказали почтение первыми. Когда подошла очередь родни, женщины гарема поочередно подходили к мужчине и целовали его в тыльную сторону руки. Он ничего не говорил, а просто наблюдал. Лишь самых близких одаривал теплым взглядом, а кого-то даже парой слов.
В число их входили внучки, а самый теплый прием достался самой младшей. Правнучке.
Удэ Самира является дочерью Карлоса.
Девочка трех лет смущенно смотрела на своего прадеда и хлопала длинными ресницами, когда тот посадил её к себе на колени и тепло улыбнулся.
– Ангел мой, твой заносчивый отец тебя балует достойными дарами?
Малышка широко улыбнулась и взглянув на Карлоса радостно залепетала. Её голубые глаза сильно выделялись на фоне зеленых и карих глаз её родственников, но из-за этой необычной черты император мог вспомнить море, которое не видел уже долгих десять лет.
Стоило мужчине проводить взглядом маленькую Самиру и её мать, как он столкнулся со стоящим напротив ступеней силуэтом.
Тонкий и изящный силуэт молодой девушки заинтриговал его.
Лазурное платье струилось и переливалось. Покрытая белым платком голова и цветочный венок обозначал, что девушка является избранницей Карлоса. Юную деву окружали ещё несколько не менее юных девиц.
Карлос протянул ей руку и помог подняться по ступеням, дабы приблизиться к императору. Её золотые волосы танцевали, когда она двигалась.
– О-ох… Она действительно здесь. – с некой обреченностью протянул старик на ферзенском языке.
Карлос усмехнулся.
– Повелитель, познакомитесь, моя невеста – Пенелопа Дэ Фабио. Единственная дочь короля Акроса Луи Дэ Фабио.
Услышав имя акросийского короля, император поджал губы и внимательно посмотрел на девушку.
– Да здравствует Император Ферзена. Пусть боги оберегают вас и империю.... Вечно.
На его взгляд она была низковатая, но красивая и утонченная. Однако он не чувствовал стали, лишь неуверенность и что-то ещё. Мужчина не знал, радоваться ему или злиться, но это «что-то» было неприятным и тщательно скрываемым ею.
Протянув ей руку, он сказал на понятном ей языке:
– Надеюсь ты справишься с испытаниями на роль будущей Дэжи.