«Если», 2009 № 07
Шрифт:
— Контроль отказал! — завопил Накаяма.
В ответ раздалось согласное бормотание от других панелей.
Протянув руку, Джой нашарил край сиденья и по тусклым дискам лососевого неба определил, где иллюминаторы, — по их положению он понял, что судно выровнено и не погребено в снегу.
— Сержант Хейл? — Он узнал голос Эллис Картер.
— Эллис… ты цела?
— Кажется, да. Как будто ничего не сломано, кровотечения нет.
Зажглись ламы — это Накаяма включил аварийные аккумуляторы.
От внезапного яркого света Джон прищурился. Пилот прижимал ко рту окровавленный платок, но все-таки поднял большой палец свободной руки.
Джон провел быстрый смотр экипажу: Эллис Картер — связистка, Хьюго Накаяма — пилот, Тони Руссо — капрал, Минни Юнг — инженер. Отличный экипаж: темно-синяя форма, короткие стрижки, напряженные лица. Умелый и умный экипаж, профессиональный и надежный. Все в синяках, потрясенные и живые.
Джон кивнул Эллис:
— Попробуй вызвать Маринерис.
Она быстро отошла на свой пост, а он повернулся к Минни.
— Сначала скажи, что работает, а что нет. Потом продовольствие, еда, батареи, емкость аккумуляторов и воздух… сколько и надолго ли?
— Да, сэр.
Джон повернулся к Эллис, возившейся с коммуникатором:
— Что-нибудь есть?
— Пока нет, сэр. Не могу отыскать спутник.
Джон заметил, что Мэтт Спаркс обсуждает что-то со своими людьми: двое мужчин, две женщины, и у всех вид такой же нервный, как и у экипажа Джона.
«Подделки!»
Мысль была такой внезапной и гневной, что Джон даже подумал, а не произнес ли он это вслух.
Андроиды. Поддельные люди с поддельными чувствами. Джон с отвращением осмотрел пассажиров.
Спаркс был одет в кобальтовый деловой костюм, белую сорочку и галстук. Выглядел самой что ни на есть звездой — как и положено крупнейшей знаменитости Земли среди искусственных «людей». Его спутники были в серых костюмах рабочих, хотя по принятому пятью годами раньше Закону о правах гуманоидов в этом не было необходимости. Политический жест. Выходка для камер.
Сказав что-то вполголоса лысому оператору, Спаркс подошел к Джону:
— Можно выйти наружу поснимать панорамные планы?
— Выключайте свою штуку и садитесь.
— Но сержант…
— Выключите камеру и сядьте!
— Хорошо, сержант. — Мэтт Спаркс кивнул оператору. — Не будем путаться под ногами. Расслабься.
— Сэр? — Минни подняла голову от панели управления. — Мы теряем воздух.
— Как быстро?
— Не слишком. Но я не могу установить, где утечка.
— Тони… надень скафандр и проверь корпус. Возьми «нюхач».
— Уже иду, сэр.
Развернувшись, Тони оттолкнул с дороги оператора, направляясь к шкафчикам со скафандрами. Оператор рухнул на сиденье. Мэтт Спаркс помог ему подняться на ноги.
— Давайте не будем терять голову. Уверен, все обойдется. Вы профессионалы, и терпение у нас бесконечное.
Джон заставил себя пропустить мимо ушей намек на тридцать лет, минувших с первых неуверенных и заплетающихся шагов пробирников-андроидов до их эмансипации.
Эмансипация! Какая насмешка! Как можно эмансипировать машину!
Подойдя к окну, Спаркс стал смотреть на звезды.
— А кроме того, я знаю, что запасной ховер готовится к вылету через несколько часов.
— До Маринерис очень и очень далеко, — сказал Джон.
— Шесть дней пути, — отозвался Спаркс. — Поэтому надо только выждать шесть дней. Любопытно будет посмотреть, как мы все… уживемся.
— Уж точно. — Джон окинул ледяным взглядом безупречно сшитый костюм знаменитости. — Крайне любопытно.
Джон долил Сэди сангрии из кувшина, стараясь разгадать ее взгляд. Он никогда не умел определить, лжет она или нет.
— Я понятия не имею, кто выложил видеозаписи аварии в Сеть, — сказала она. — Но суть не в этом. Ты правда думаешь, будто служба вечно будет замалчивать, что там произошло?
— Я ни о чем таком не просил.
Откинувшись на спинку шезлонга, Джон сделал большой глоток и стал смотреть мимо Сэди на побуревшие ели, подступившие к самому заграждению. День был прозрачен и ясен, за зеленым полотном тента полуденное солнце казалось расплывчатым диском. Холодный ветерок поглаживал щетину на его щеках. Отдыхающие гуляли по лужайкам или пристроились в тенистых уголках с выпивкой и книгой.
— У меня была одна теория, — сказал Джон.
— Так расскажи. — Сэди потянулась в шезлонге.
— Я думал, что за этим стоишь ты.
— Мне нет никакого резона делать тебя знаменитостью.
— Я сказал, думал… А теперь… не уверен.
— Скажи, Джон… если бы ты знал, что Спаркс тайком все снимает, это повлияло бы на твое решение?
— Нет.
Встав, Сэди повернулась к нему спиной. Она смотрела на лес.
— Ты здесь надолго?
— Пока мадам Джоунс не вышвырнет.
Тут его внимание привлекла мимолетная вспышка — за правым плечом Сэди, на опушке, почти у заграждения.
Повернувшись, Сэди закрыла ему обзор. Одним махом допив сангрию, он взглянул на Сэди сквозь стакан.
— Извини. Я устал. Нет, ты мне не наскучила.
Сэди оглянулась через плечо на деревья.
— Я замерзла. Пойдем в дом.
— Ладно.
Он подождал, но Сэди не шелохнулась, в ее лице читалось напряжение. Встав, он направился к дверям.
Держась между лесом и Джоном, Сэди последовала за ним.
Тони Руссо с трудом стащил скафандр.
— Никакой протечки, сарж. Наверное, под днищем.
На прорезиненном полу остались размазанные пыльные отпечатки его сапог.
Джон глянул на часы. Тони провел снаружи почти два часа.
— Значит, починить не сможем. Остается только расслабиться и лечь спать. — Он повернулся к Минни. — Каков наш статус?
Минни провела пальцем по горлу.
— Реле отказали. Не могу разобраться, почему. Может, дурацкая поломка. Может, саботаж.