ЖАНРЫ

Эта несносная няня
Шрифт:

Лидия пожала плечами.

— Большинство людей не относятся к своей работе так серьезно, как вы, — объяснила она.

— Это серьезная работа.

— Да. И вы хорошо ее выполняете. Городу спокойнее потому, что все знают, насколько вы верны девизу «Защищать и служить». — Он, довольный ее словами, кивнул. — Но, Трейс, вы не должны быть всегда серьезны просто потому, что у вас серьезная работа. Эта девочка назвала вас милым. Улыбайтесь и радуйтесь похвале.

— Похвале, да? — Трейс никогда не искал похвалы. Он просто работал. Но что, черт подери, он может сделать тут, на работе, если у него на руках Микки? Однако присмотреть за ребенком некому.

— Папа! — Микки требовал внимания Трейса. Маленькие ручонки были подняты кверху.

Он взял мальчика на руки и пропихнул коляску в кабинет.

— Звоните, если я понадоблюсь, — сказал он Лидии на пути к двери. — Я отведу Микки в парикмахерскую.

— О, — простонала секретарша. — Он лишится своих чудесных локонов!

Трейс надел солнцезащитные очки:

— Именно так.

Через десять минут он стоял посреди незнакомого мира — нового салона красоты под названием «Что хочет женщина».

Опершись спиной о стену и скрестив руки на груди, Трейс смотрел на Микки, который сидел в кресле в одной из секций салона.

Малыш отшатывался от восторженно щебечущих вокруг него женщин. Трейс ясно читал на лице сынишки мольбу о пощаде, сочувствовал, но держался твердо.

— Прости, малыш, но эти локоны надо состричь. Ты будешь мне благодарен, когда станешь постарше.

— Но они такие милые! — воскликнула одна из парикмахерш. — Как можно их остричь?

Со всех сторон на Трейса посыпались похожие восклицания. Он пожал плечами.

— Микки — мальчик. Мальчики не носят локоны. По крайней мере, в моей семье. Я устал от уверений, что у меня хорошенькая дочка.

Все расхохотались.

— Дамы, дамы, пожалуйста, разойдитесь по своим местам. — Дэни Уайлдер, хозяйка салона, погладила каштановые волосики малыша. — Здравствуй, Микки. Какой ты хороший мальчик.

Ее доброта и ласка успокоили Микки. Именно поэтому Трейс предпочел привести сына на первую в его жизни стрижку сюда, а не в мужскую парикмахерскую.

— Как его стричь? — спросила Дэни.

— Чтобы сразу было видно, что это мальчик, — ответил Трейс.

— Шериф, вы явно знаете, чего хотите, — улыбнулась Дэни, принимаясь за работу. — Как, по-вашему, надо использовать землю Андерсона?

Несколько жаждущих услышать его мнение женщин придвинулись к ним. Возможно, все-таки лучше было пойти в мужской салон.

— Видите ли, мисс Уайлдер, моя задача — поддерживать в городе спокойствие, а не умножать разногласия. Поэтому я приберегу свое решение для дня голосования.

Дэни, прервав работу, бросила на него полный укоризны взгляд:

— Отсюда следует, что вы солидарны с мужчинами.

— Или не солидарен, но не хочет, чтобы на него ссылались в предстоящих дискуссиях, — заметила Матильда Салливан, почтенная матрона, член городского совета. — Шериф — разумный человек, сохраняет нейтралитет. И нанял умненькую девочку в няньки этому ангелочку.

— Миссис Салливан, — приветствовал ее Трейс. Ники не говорила, что встречалась с этой пожилой дамой, но, скорее всего, именно миссис Салливан помогла девушке получить место воспитательницы в детском центре. — Не засматривайтесь на мою няню.

Она засмеялась от удовольствия:

— Не могу этого обещать. Наша встреча была краткой, но я видела ее диплом и рекомендации, а мой правнук говорит, что она «строгая».

Она так изобразила своего правнука, что все вокруг расхохотались.

— Да, она — просто находка, — согласился Трейс. И тут же раскаялся в своих словах, сообразив, что его могут не так понять.

— Действительно ли, шериф, я слышу в вашем голосе нотку личной заинтересованности?

— Нет, — ответил он слишком быстро.

— Ну-ну, не смущайтесь. — Пожилая дама многозначительно улыбнулась. — Вам пора вспомнить, что на свете есть женщины. Я понимаю, это трудно после такой утраты, но следует подумать о сыне. Вы и мисс Родес — великолепная пара. Лично я считаю, что законный брак поднимает авторитет служителя закона в глазах горожан. — Она печально покачала головой. — Если бы наш теперешний мэр имел семью, он бы лучше понимал необходимость для города объектов культуры.

Трейс опустил голову, чтобы скрыть улыбку:

— Миссис Салливан, наш теперешний мэр — ваш внук.

Она фыркнула:

— Да. И если бы Корд послушался меня и давным-давно познал домашние радости, он был бы лучше подготовлен к тому, чтобы удовлетворять потребности жителей Парадиз-Пайнз.

— Дамы, вы придаете этому вопросу слишком большое значение, — резко сказал Трейс, когда семь или восемь голов с прическами в разной стадии завершенности повернулись к нему. Замечание о том, что он и Ники — великолепная пара, подействовало на него сильнее, чем он ожидал. Иначе он аккуратнее выбирал бы слова.

— Мы придаем этому, вопросу слишком большое значение? — ледяным тоном переспросила миссис Салливан.

Кажется, он раздразнил зверя.

— Я хотел сказать…

— Вы выразились предельно ясно, шериф. Но не мы заготовили план спорткомплекса еще до того, как было объявлено о передаче этого участка земли городу.

— Да, вот именно, — поддержал ее хор голосов.

— Одну минуту, шериф. Я рада, что между вами и Ники Родес нет личных отношений. Она и мой внук составили бы очень милую пару. Возможно, именно она способна направлять его энергию в нужное русло. Милое юное создание и к тому же специалист в области развития детей может оказаться именно тем оружием, которое нам нужно.

У зверя ядовитый укус.

— Готово, — сказала Дэни весело, и напряжение в зале спало.

Спасен! Прежде чём атмосфера опять накалилась, Трейс схватил Микки и ретировался. И все время спрашивал себя: что лучше — «милая пара» или «великолепная пара»?

Ники стояла, прислонившись к стене, и смотрела в окошко детской палаты на своего такого милого новорожденного племянника. Энтони Эймар порядком измучил свою мать, но кто бы мог подумать о нем такое, глядя, как мирно он сейчас спит?

Поделиться с друзьями: