Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Это время - я посвящаю Мародёрам
Шрифт:

— У нас с ним свои счёты, — прошипел Джеймс. — Личные.

Мальчика задели слова Северуса. Он понял, откуда у Лили такое отношение к нему. Слизняк промыл ей мозги по поводу Поттера.

— Мы с тобой, — поддержал его Сириус. — Ты же знаешь, что друзья никогда не бросают в беде.

— Именно, — кивнул Римус, улыбаясь. — Как бы я не хотел ввязываться в ваши шалости, я считаю вас своими друзьями, поэтому я с вами!

— Я тоже, — поддержал его Питер. — Я с вами!

— МакКиннон? — Блэк посмотрел на девочку. — Ты с нами?

— Идти против правил, — удивилась Марлин, затем улыбнулась. — Конечно, я с вами!

— Сколько ты наказаний уже словила вместе с нами в прошлом году? — поинтересовался Джеймс. — Ты уже посвящена в подруги Мародёров!

— Мародёры? — переспросила девочка. — А что? Классное название для вашей безумной компании.

— Мы придумали её лето! — улыбнулся Римус. — Точнее я придумал, опираясь на Сириуса и Джеймса.

— Подруга Мародёров, — прошептала Марлин, скрещивая руки на груди. — Класс! Хогвартс ждёт наших новых приключений.

— Естественно! — поддержали её ребята.

***Лили сидела в купе, Северус что-то рассказывал ей про новые учебники, но она не слушала его. Её мысли были заполнены Джеймсом Поттером, который так яростно набивался к ней в друзья. Ей было интересно, чему она заслужила такое пристальное и особое внимание к себе.

— Ты перестала слушать меня, — произнёс Северус, возвращая её в реальность. — Не обращай внимания на этого выскочку.

— Почему ты его так называешь? — поинтересовалась Лили. — Почему бы вам просто не общаться друг с другом? Перестать обзывать друг друга и задевать.

— Поттер высокомерный и эгоистичный, — ответил спокойно Снейп. — Он не знает, что такое дружба. Его друзья такие же лицемерные, как и он.

— За то Марлин ушла к ним, — прошептала с грустью девочка. — Хотя мы хорошо с ней общались, я не понимаю, из-за чего она так поступила? Я не обижала её.

— МакКиннон такая же, как и они.

— Не правда, — возмутилась Лили. — Марлин первая, кто принял меня, как маглорождённую волшебницу. Она всегда поддерживала меня…

— А разве моей поддержки тебе мало? — удивлённо взглянул на неё мальчик.

Лили промолчала. Её зелёные глаза уткнулись в окно, наблюдая за тем, как поезд мчался мимо лесов, полей, озёр. Приближаясь всё ближе и ближе к школе Чародейства и Волшебства — Хогвартс.

Глава 6. Тайна и наследие

Римус находился в Больничном крыле и ждал мадам Помфри. Внутри всё дрожало от одной мысли того, что произойдёт ночью. Он не мог смириться со своим проклятьем. Его руки затряслись, воспоминания врезались в голову. Волна ужасных картин нахлынула на него.

— Ты готов? — к нему подошла мадам Помфри, она с жалостью осматривала мальчика. — Я дам тебе снадобье, оно успокоит тебя. Ты не будешь сильно нервничать и переживать.

— А Он? То, что внутри меня будет спокойным? — поинтересовался Римус.

— Я стараюсь делать всё, что в моих силах, а профессор Стебель выращивает нужные растения.

— Хорошо, — прошептал мальчик, он поднялся на ноги и последовал за женщиной.

Мадам Помфри взяла старинный фонарь и подошла к дальней стене. Она дёрнула факел, которым являлся рычагом, он открыл тайную дверь. Римус прекрасно помнил этот коридор. Маленький Люпин готовил морально себя к превращению. От своего проклятия он не может сбежать. Не может исправить то, что допустили его родители. Ни Римус и ни мадам Помфри не заметили, как за ними наблюдали глаза водянистого цвета. Дверь в стене закрылась с неким шумом, а по коридору раздались быстрые шаги, который удалялись от Больничного крыла.

***Джеймс и Сириус находились в гостиной факультета Гриффиндора. На часах почти одиннадцать ночи, ребята пытались выучить то, что задала им профессор Макгонагалл.

— Римус снова отправился домой, — с ноткой грусти произнёс Блэк, откладывая учебник в сторону. — Интересно, что у него там произошло.

— Он же рассказывал про маму, — произнёс Поттер, посмотрев на друга. — Миссис Люпин сильно больна. У отца Римуса договорённость с Дамблдором, чтобы профессор отпускал его сына на несколько дней раз в каждый месяц.

— Без него грустно как-то, — Сириус осмотрелся. — Никто не говорит о наших шалостях так, как это делает Римус. Не знал, что я буду так скучать по нему.

— Мы все привыкли друг к другу. Мы же друзья. Кстати, мой отец кое-что мне подарил, — улыбнулся хитро Джеймс, захлопывая учебник, он взял свою сумку и начал рыться в ней. — Эта вещь переходит по наследству в нашей семье.

Он достал серебристую и текучую, словно вода, мантию. Мальчишка поднялся на ноги и накинул её. Сириус задохнулся от неожиданности.

— Не может быть! — воскликнул мальчишка, начиная размахивать руками. — Это мантия-невидимка.

— Класс, да? — произнёс Джеймс, но его друг мог только по голосу понять, что он улыбается.

— Конечно, это великолепно! — не успокаивался маленький Блэк.

— Ты совсем с ума сошёл? — к ним подошла Марлин, её синие глаза удивлённо следили за мальчишкой. — Совсем общения не хватает, что сам с собой разговариваешь?

— Отстань, — попытался отмахнуться от неё Сириус, но глаза блестели от любопытства, глядя на место, где секунду назад стоял его друг.

— Жаль, я бы скрасила твоё одиночество, — улыбнулась девочка.

— Ладно, я покажу ей, — сказал голос, она от внезапности подскочила. — А то будет считать тебя психом, и сдаст в больницу Святого Мунго.

Джеймс скинул с себя мантию, девочка вскрикнула, пытаясь совладеть с эмоциями, а Сириус заливался смехом на диване.

— Что это? — спросила Марлин, заикаясь.

— Мантия-невидимка, — похвастался Джеймс. — Мне отец подарил её в честь окончания первого курса. Но вообще она переходит из поколения в поколение в нашей семье. Поэтому она достанется моему ребёнку в будущем. Сыну.

— Точно сумасшедшие, — шептала маленькая МакКиннон, она села рядом с хохочущим Сириусом. — Вы психи.

— Мы Мародёры, — исправил её Поттер.

— А ты, кстати, подруга Мародёров, — поддержал его Блэк, успокоившись.

Дверь открылась, и в гостиную забежал Питер. Мальчик пытался отдышаться, его волосы были растрёпанными, видимо он сильно спешил к друзьям.

— Что случилось? — поинтересовался Джеймс, заметив состояние Петтигрю.

— Там Римус, — выдохнул мальчишка. — Мадам Помфри его повела в подземелье.

Поделиться с друзьями: