ЖАНРЫ

Еврейская традиция в культуре Древней Руси
Шрифт:

«Имя (Андрей — С.Г.) дало историкам основание считать, что апостол был «эллинистом», то есть иудеем с греческим образованием» (14, стр. 550).

Мы уже рассказывали (10), что поначалу этот самый Андрей, простой еврейский рыбак с озера Галилейского (Генисаретского), привозивший на рынок «шаланды, полные кефали», был членом подпольной секты Иоанна Крестителя. Еще один, новый член этой секты, подающий надежды неформальный лидер по имени Иисус, соблазнил простодушного Андрея, а заодно и его брата Симона (впоследствии под именем Петра основавшего Римскую церковь и ставшего первым римским папой), перейти к нему в сторонники-соратники простой идеей. Вот, дескать, вы тут с братом ловите рыбу, но «идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков» (Мф. 4:19). И Андрей первым тут же последовал за ним, за что и получил прозвище «Первозванный».

Таким образом, святой апостол Андрей оказался дважды первым: он первым откликнулся на призыв Иисуса перейти в новую секту и, спустя лет тридцать, первым из евреев ступил на русскую землю. Вот он, самый первый из первых, изображен на старой русской иконе.

Рис. 20. Икона «Святой апостол Андрей Первозванный»

Апостол Андрей принес на Русь «благую весть», учит нас церковь. Весть о том, что пришло «спасение» язычникам. Разумеется, если они вовремя покаются в грехах и уверуют в Бога единого: Бога-Отца, Бога-Сына, Бога-Святого Духа, а также в Богоматерь, святых ее родителей, и бесчисленный сонм прочих святых. Церковная легенда о посещении Руси святым апостолом Андреем не совпадает с научными данными. Согласно последним, Андрей был назореем, одним из первых основателей секты эбионитов, никак не признававших «божественность» Иисуса и, тем более, «троичность» единого Божества (10). Но нам важна именно церковная трактовка событий. Итак, что еще принес Андрей в своем «багаже»?

Он принес язычникам — славянам понятие о «законе», имеется в виду Моисеев закон. Это те самые известные «десять заповедей», или «десятословие», «декалог», своего рода новый моральный кодекс повседневного поведения человека. Десять заповедей, указывающих человеку — что можно, а что нельзя делать с точки зрения морали и «страха Божьего». Иногда говорят, что эти десять заповедей принес в мир Иисус Христос. Но это не так. Их принес пророк Моисей. Иисус же принес в мир другие, так называемые заповеди блаженства, их только девять. Вот что говорит о десяти заповедях «Краткая энциклопедия православия»:

«Ветхозаветным законом, или законом строгой правды, называются заповеди, переданные людям Богом через пророка Моисея на горе Синай на заре существования человечества (а мы-то думали, что человечество существовало и ранее, до бегства евреев из Египта! — С.Г.). Ими — десятью заповедями во времена Ветхого Завета… формулировался нравственный закон» (14, стр. 235).

Невыполнение заповедей грозило божьими карами. Это было что-то новое в языческом мире. До того мало кто мог себе представить, что с небес за ним наблюдает «Некто», который за «нехорошие» поступки когда-нибудь потом, в «загробной жизни», а то уже и в этой жизни, воздаст сторицей, то есть вечными мучениями. А за «праведность», или в связи с крещением и со «своевременным покаянием», воздаст ему «жизнь вечную», или «жизнь блаженную». Не стоит перечислять все десять заповедей здесь, они хорошо известны.

Но куда, кстати, делась Моисеева заповедь номер 4?

«Помни день субботний, чтобы освящать его: шесть дней работай и делай в них всякие дела твои; а день седьмой — суббота — для Господа, Бога твоего», говорится в современном «Православном календаре» за 2000 год (17, стр. 104), где к случаю перечисляются все 10 Моисеевых заповедей.

Энциклопедия православия деликатно отвечает, что «в новозаветное время место ветхозаветной субботы занял воскресный день» (14, стр. 236). Честно говоря, неубедительно. За нарушение заповеди, очевидно, полагается какая-нибудь Божья кара, и христиане, не соблюдающие день субботний, определенно ее получат.

Однако, тогда, на момент визита святого Андрея, язычники-славяне, показали себя еще очень упорствующими грешниками, не крестились и не покаялись, а потому, надо полагать, все как один проследовали в «геенну огненную»… Тем не менее, память о первом посещении прямым учеником Иисуса апостолом Андреем русской земли прочно вошла в церковную историю.

«Память святого и всехвального апостола Андрея Первозванного празднуется церковью 30 ноября и 30 июня» (6, стр. 79).

«Андреев день — 30 ноября — на Руси считался праздником, с которого начинался зимний цикл календаря… Ночь перед днем св. Андрея считалась временем особого разгула нечистой силы… Девушки считали этого святого своим покровителем в делах замужества и по исстари заведенному обычаю соблюдали накануне Андреева дня пост, а также молились апостолу о даровании им хороших женихов» (20, стр. 566).

Апостол Андрей был также провозглашен прямым небесным покровителем, патроном Руси и России. В честь этого святого, прямо «ответственного» перед Богом за всё, что происходит на Руси и в России, на флоте был поднят Андреевский флаг.

Рис. 21. Российский военно-морской Андреевский флаг

Этот флаг был впервые введен на русском флоте в 1699 году указом Петра Первого. Современный российский военно-морской флот также плавает по морям — по океанам под этим же боевым Андреевским флагом.

И сегодня память об Андрее Первозванном жива в церковной традиции и в народе. В Москве, под патронажем олигарха-железнодородника В.Якунина, организован специальный «Фонд Андрея Первозванного», который проводит самые крупные акции для РПЦ. Среди них — доставка в Россию «Стопы Андрея Первозванного», то есть мумифицированной части ноги апостола, одной из особо почитаемых христианских святынь. Надо полагать, верующие поклоняются этой священной реликвии, молятся ей, и она им помогает…

Действуют и церкви, воздвигнутые в его честь. Так, в Киеве, месте, которое по легенде посетил в 1 веке н. э. святой Андрей, есть Церковь Андрея Первозванного, посещаемая верующими, паломниками и туристами со всего мира.

Рис. 22. Церковь Андрея Первозванного в Киеве

Славянский алфавит и начало Древней Руси

Вторая попытка «спасти» грешников-славян, прежде всего моравов и других соседних племен, была предпринята несколько сот лет спустя греческими монахами Кириллом и Мефодием. Они поняли, что голословная «проповедь истины» не производит должного впечатления на слушателей-язычников, упорствующих в грехе. Потому надо, стало быть, познакомить язычников со Священным Писанием, где всё это написано «черным по белому». И каждый сам мог бы прочесть Священную Историю и убедиться в неизбежности Божьего наказания. Да вот беда: язычники не знали грамоты. И потому святые монахи взялись сочинить особый алфавит для неграмотных славян, дабы они смогли бы сами читать Библию. Результатом усилий ученых монахов явилась грамота, точнее алфавит, созданный в 862 году, и названный «кириллицей», построенный на основе греческого алфавита. Тот самый, на котором, кроме всего прочего, написан и этот текст. Глубокий поклон за то святым старцам Кириллу и Мефодию от автора этих строк…

Между прочим, при создании славянской азбуки, Кирилл и Мефодий встретились с некоторыми затруднениями. А именно. Некоторые звуки славянской речи не находили аналогов в греческом языке и алфавите. Например, буква «ш»: в греческом нет ничего подобного. Пришлось ученым монахам применить смекалку: обратиться к древнееврейскому, где эти буквы были в наличии. Церковное предание гласит, что впервые с древнееврейским языком и алфавитом ученые монахи познакомились только при посещении иудейской общины города Херсона в Крыму, владения Хазарского каганата. На самом деле изучение древнееврейского языка и письменности входило в программу обязательного духовного образования в церкви, входило тогда и входит сейчас.

Монахи позаимствовали из еврейского письма некоторые буквы, говорят даже, что их было перенесено и переработано до 14 знаков (ц, ч, ш, щ, ж, ь, ъ, б, ю, ы, у, и др.). Например, для обозначения звука «ш» использовали еврейскую букву «шин», для звука «ч» — букву «цаде». С тех пор и пользуемся мы этими буквами из древнееврейского письма. (Заметим, что монахи не дошли тогда до Германии, потому и сегодня немцы вынуждены использовать для имеющегося в немецком языке звука «ш» сочетание латинских букв „sch“, а для звука „щ“ — еще того хуже: „schtsch“, например, в словах „борщ“ — „Borschtsch“, „Хованщина“ — „Howanschtschina“ и т. д.)

Поделиться с друзьями: