ЕВРЕЙСКИЙ СИНДРОМ - 3
Шрифт:
Как вы думаете, на чьей стороне окажутся симпатии телезрителей после такой "информационной" подачи? По-моему, излишне задавать подобные вопросы… А теперь давайте проанализируем уровень объективности приведенных "комментариев", так сказать, разложив их "по полочкам".
Прежде всего, обратите внимание на начало сообщения - "как стало известно". Расчет абсолютно верный: после такой запевки любая последующая информация не вызывает сомнений в своей подлинности и однозначно воспринимается телезрителем как доказанный факт. Хотя, как вы сможете убедиться, дальнейший анализ текста будет состоять практически из одних вопросов без ответов.
Почему "террористы"? Кем была доказана вина каждого из палестинцев, находившихся в храме, в причастности к конкретному террористическому акту? Или они являются "террористами" по национальному признаку - террорист, потому что палестинец?
С каких это пор поиск убежища в стенах храма считается захватом святыни?
Что значит "разворовывают предметы церковной утвари"? Воровство, в любом случае, предполагает вынос украденного предмета с места его предыдущего пребывания. Что, хотя бы один из палестинцев покинул храм с карманами, набитыми церковным золотом и серебром? Или был взят с поличным при попытке выноса краденного?
Тем не менее, укрывшиеся в храме палестинцы предстают перед телезрителями уже не просто террористами, но еще и осквернителями святынь, ворами и мародерами. Главное обвинить, пусть потом попробуют "отмыться"…
Альтернативой "плохим" палестинцам являются "хорошие" израильтяне.
Во-первых, они пытаются "выкурить" из святого места одновременно террористов, богохульников и воров. Во-вторых, настолько переживают за судьбу "колыбели Христа", что ограничиваются только попытками обстрела - и то не храма, а террористов, спрятавшихся за его стенами.
В-третьих, их попытки обстрела были так ювелирно приведены в исполнение, что стены Церкви Рождества Христова получили лишь незначительные повреждения. А раз незначительные, то на них можно вообще не обращать внимания - все равно никто не проверит, "картинки"-то не было…
Вышеприведенная подача сюжета продемонстрировала один из вариантов достижения нужной реакции со стороны телезрителей - подлог фактов (захват, воровство) и элементарное словоблудие (попытки обстрела, незначительные повреждения).
Следующий пример продемонстрирует нам значение очередности материалов в блоке новостей.
В одном из выпусков программы "Сегодня" был выстроен следующий "информационный" ряд.
Первый сюжет напоминал об уже порядком подзабытой истории о еврейском мальчике Шароне, за которого чеченские боевики требовали выкуп в несколько миллионов долларов от его отца, израильского бизнесмена. Были продемонстрированы душераздирающие кадры, зафиксировавшие момент освобождения изможденного, с отрезанными пальцами, заложника из восьмимесячного чеченского плена.
Второй сюжет был посвящен взрыву израильского автобуса, унесшему жизни палестинца-камикадзе и нескольких десятков израильтян.
Третий - гибели нескольких сот палестинцев в результате резни в лагере беженцев в Дженине.
А теперь представьте реакцию телезрителя, если бы данные сюжеты были поданы в обратной последовательности. Нетрудно догадаться, что кадры, демонстрировавшие дикие последствия очередного рейда израильских войск в рамках "антитеррористической операции", как и обнародованное количество жертв, безусловно, смогли бы затмить любой из последующих сюжетов. Более того, напоминание истории многомесячной давности об освобождении пленного израильского мальчика вызвало бы, в лучшем случае, недоумение.
Здесь необходимо обратить внимание еще на ряд моментов. Первые два сюжета были поданы, так сказать, в "развернутом" виде, т. е. подробно, с обширным видеорядом, свидетельствами очевидцев и комментариями политиков. Подача третьего сюжета была сведена к констатации факта и нескольким кадрам, буквально мелькнувшим на экране в течение нескольких секунд. Причем, в следующих информационных блоках, при соблюдении той же последовательности материалов, от третьего сюжета осталась лишь "озвучка" - видеоряда не было.
И еще. В первом сюжете была представлена конкретная жертва (мальчик Шарон) и конкретные злодеи (несколько чеченских боевиков); во втором также присутствовали конкретные жертвы (пассажиры израильского автобуса) и конкретный злодей (палестинский камикадзе). В третьем тоже были обозначены жертвы (палестинские беженцы), правда, в силу их многочисленности, "конкретика" образа приняла несколько размытые формы. Что касается злодея… Здесь вообще отсутствует всякий намек на "олицетворенность" - некий обобщенный образ "израильской армии". Невольно возникает вопрос: "а был ли мальчик?" - может ли в принципе считаться "злодеем" целая армия страны, участвующей в "антитеррористической операции" и активно борющейся с "угрозой терроризма"?
И последний пример, демонстрирующий еще один вариант воздействия на незащищенные умы - смещение акцентов.
Правда, этот сюжет уже из майского "созвездия". Но он фактически является продолжением одного из приведенных выше. Сообщение вновь посвящено событиям вокруг Церкви Рождества Христова, точнее - снятию блокады храма.
"Картинка": череда грязных небритых палестинцев, сдающих оружие и выворачивающих карманы. Хмурые лица, в глазах - ненависть… Ухоженные "цивилизованные" Израильские солдаты. Безупречная выдержка, на лицах - сдержанные улыбки…
Комментарии к "картинке": "Основная проблема для служителей освобожденной святыни - очистить храм от грязи, оставленной после себя палестинскими террористами. Боевики, более пяти недель удерживавшие Церковь Рождества Христова, постоянно курили и бросали окурки под ноги, посуду с едой ставили прямо на алтарь… Террористы оставили после себя затоптанный пол, кучи грязного тряпья и другие следы пребывания под сводами храма…"; "Кое-где на стенах храма видны следы пуль. Незначительные повреждения внешней стороны Церкви появились в результате единичных обстрелов палестинских террористов израильскими войсками…".
Как вы думаете, на чьей стороне окажутся симпатии телезрителей?…
Анализируя приведенные примеры, я намеренно избрал форму подробного и тщательного "разжевывания", цель которого - показать, насколько осторожно нужно подходить к перевариванию "пищи", подсовываемой нам сегодня хазарскими "телекулинарами". Более того, все вышесказанное в равной степени относится и к печати, проявляющей не меньшую изобретательность в освещении "заданных" тем.
Вот так современные СМИ на практике демонстрируют "искусство управлять массами и лицами посредством ловко подстроенной… фразеологии" - одно из главных порождений "сионской мудрости". И перечень приемов этого "искусства" можно продолжать и продолжать…