Фальшивый Итачи
Шрифт:
Глава 13
— Нападение!
— Это убийство!
— Убийство!
— Там убийца!
— Бегите все! Ниндзя-отступник убивает людей!
Повсюду слышались крики испуганных горожан, которые разбежались в разные стороны, стремясь оказаться подальше от потенциальной угрозы. Не похоже, что они были в состоянии правильно оценить сложившуюся ситуацию. Тем более, что Сандаю даже не умер, а просто потерял сознание от боли. Им не нужно было так сильно переживать. Если бы кто-то из них удосужился остановиться и проверить, то это недоразумение было бы быстро развеяно.
Тем более, если бы хоть кто-то обратил внимание на причину нашего конфликта, то стало бы очевидным, что главным виновником всего была Таюя. Следовательно, им нужно было винить именно эту глупую маленькую девочку, а вовсе не невиновного в данном инциденте меня.
«Ничего не поделаешь…» — подумал я, мрачно вздохнув, — «Как говорится, большинство всегда не право!»
Кроме меня, Хоноки и Таюи, а также потерявшего сознание Сандаю, на месте остался стоять только очередной самозваный герой-спаситель, также оказавшийся самураем.
— Стоять, преступное отродье! — подал голос вооружённый длинным мечём человек в закрытой броне, скорее всего, очередной самурай Страны Железа. К сожалению для себя, он упал в обморок, как только встретился со мной взглядом.
Сёстры Узумаки взглянули на него с удивлением. Хонока в очередной раз промолчала, а Таюя проходя мимо наклонилась, обыскав его недвижимое тело. Судя по выражению лица старшей из сестёр Узумаки, она не отнеслась к действую Таюи с одобрением.
Глядя на это зрелище со стороны, я одобрительно кивал. Крик этого самурая разбудил в моём уме те воспоминания о долгих часах, которые мне повезло провести, играя в Обливион. Его доспехи очень отдалённо напоминали снаряжение городских стражников имперского города, убийство которых очень помогало в снятии стресса. Именно поэтому я с большим пониманием отнёсся к желанию Таюи получить с его тела немного ценного лута. В конце концов, ради чистой ностальгии мне тоже захотелось его немного обобрать, но я остановил себя, когда вспомнил, что тот свиток, который мне приходится использовать для хранения предметов, уже был заполнен под завязку.
«Будь я на её месте, то повёл бы себя примерно также!» — твёрдо решил я, попутно размышляя о том, сколько ещё людей сегодня решит преградить мне путь или даже напрямую напасть на меня.
— Здесь стало так пустынно, — удивлённо заметила Хонока, разглядывая улицу, полностью покинутую местными жителями, которые не желали стать случайными жертвами в бою между пользователями чакры.
— Ладно, пойдём, — сказал я, взмахом руки поманив сестёр Узумаки следом за собой, — иначе мы опоздаем, и тогда враг может добраться до них раньше.
— Куда ты торопишься, хозяин? — задала вопрос Хонока, с удивлением наблюдая за тем, как её сестра снимает с бедного самурая штаны, вынимая из его трусов увесистый кошелёк.
Я ничего не ответил ей, а вместо этого быстрым шагом направился за пределы города. Мне не терпелось покинуть это место как можно быстрее. Если бы не необходимость дожидаться замедляющих меня сестёр Узумаки, то я бы уже бросился вперёд на гиперзвуковой скорости.
Главная улица была пуста, поэтому выбраться из города оказалось не так уж и сложно. Никто больше не пытался преградить мне путь или сразу напасть на меня.
— Чёрт, куда пропали все эти придурки? — осведомилась Таюя, бредя следом за мной, держась за руку со своей старшей сестрой.
Скользнув по ней быстрым взглядом, я обнаружил, что она решила выбросить катану Сандаю, видимо не в силах тащить её в руках из-за тяжёлого по сравнению с обычным оружием веса.
Металл чакры, из которого был сделан меч Сандаю, оказался для Таюи и её хилых маленьких рук практический неподъёмным. В результате она была вынуждена выбросить его, таща с собой только кошелёк того другого самурая. Судя по её виду, Таюя немного сожалела о том, что не додумалась внимательно обыскать самого Сандаю в поисках каких-либо ценных вещей, которых она могла бы забрать с собой.
— Похоже, что тот человек, который управляет городом, отдал приказ не путаться у меня под ногами, — пояснил я, будучи обрадованным тем фактом, что сегодня мне не придётся убивать, — На самом деле это удивительно разумный подход.
— Хозяин прав, это был удивительно разумный выбор, — подобострастно провозгласила Хонока, — Они, должно быть, осознали величие моего хозяина и решили склониться перед его волей.
— В конце концов, не все люди идиоты… — с надеждой добавил я, проигнорировав последнее высказывание старшей из двух сестёр Узумаки просто ради сохранения своего здравомыслия.
К этому моменту странная манера речи у Хоноки меня уже начала немного раздражать. И я не знал, как бы мне сказать ей помягче, чтобы она говорила как нормальный человек, но в то же время не хотел унижать её или оскорблять.
«Может быть она просто не умеет говорить по-другому из-за некого умственного дефекта?» — задавался вопросом я, лениво почёсывая волосы на затылке.
Тем временем мы с Хонокой перебрасывались словами, пока не вышли за пределы города. Таюя хранила молчание, по некой причине решив для себя, что будет лучше не вмешиваться в наш разговор. Впрочем, возможно, что она сама была шокирована массовым бегством со стороны жителей этого города, поэтому подсознательно решила, не открывать свой грязный рот.
Краем глаза мне удалось заметить, что выражение её лица казалось странно задумчивым. Такие глубокие размышления были обычно не свойственны этой маленькой девочке. Уже за пределами городских стен я обернулся, окинув её внимательным взглядом. Именно тогда я внезапно осознал, что Таюя была просто слишком увлечена мыслями о том, куда именно она потратит украденные деньги.
— Итачи-сама, — обратила на себя внимание Хонока, — Это те люди, с которыми хозяину нужно было встретиться?
Молча кивнув в ответ на слова старшей их сестёр Узумаки, я повернулся в сторону леса, где ранее ощутил присутствие знакомой чакры.
— Итачи-сан! — послышался знакомый писклявый голос Карин.
Она притаилась за стволом высокого раскидистого дерева, позади которого можно было увидеть её мерцающие в лучах заходящего солнца красные волосы. Это была довольно живописная сцена. Размышляя о красоте природы, я дважды довольно кивнул, глядя на это зрелище со стороны.
— Кар! — поприветствовал меня Куро своим вороньим карканьем, когда слетев с ветки дерева, приземлился у моих ног.
Последний раз, когда я проверял всего пару минут назад, три хорошо знакомых источника чакры были где-то в этом месте. К сожалению, частое применение моей способности чувствовать чакру за пределами своего тела приводило к сильной головной боли. У прежнего Итачи не было таких проблем, однако у меня они развились в результате неспособности мозга противостоять восприятию, усиленному клетками Хаширамы.
— А где Фуу? — осведомился я, когда Карин вышла вперёд, продираясь сквозь растущие перед стволом дерева кусты.
— Я здесь, Итачи-сан! — подала голос девочка с бирюзовыми волосами.
К моему удивлению Фуу спустилась с неба, паря в воздухе с помощью растущих из нижней части её спины полупрозрачных серых крыльев. Её фигура застыла всего в метре от поверхности земли, когда Фуу приветливо улыбнулась, махая мне рукой.
— Ты овладела силой семихвостого? — задал вопрос я.
— Я не уверена, что это за сила, — пожала плечами Фуу, — но когда Орочимару напал на нас, сила моей чакра внезапно возросла и внезапно я научилась летать!