ЖАНРЫ

"Фантастика 2023-128". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

— Стоять, на мечи в последний момент! — заорал Хейграст.

Кьерды вылетели к Блангу верхом на лошадях, замерли на короткий миг, которого оказалось достаточно, чтобы стрелы нашли три первые цели. Еще раз фыркнули луки, и еще трое попадали с лошадей, но остальные бросились на лучников. Хейграст ринулся под ноги коням, уклоняясь от кьердского клинка и срубая колено одного из всадников, а заодно вспарывая и бок лошади. И куда только делась любовь Лукуса к животным, когда он оказался под следующим конем и рубанул белужским клинком по его точеным ногам! Еще один конь скинул седока через голову, но замешательство врага длилось недолго. Эти воины умели сражаться. И вот уже Хейграст скрестил клинок с одним из них. Тиира теснили двое. Лукус отбивался от атак четвертого. Дан дрожащей рукой ухватился за рукоять меча. На него надвигались сразу двое серых воинов! И, машинально занимая стойку, которую от него требовал Хейграст, Дан вдруг заорал что было силы:

— Линга!

Раненый Бланг стоял на одном колене и замахивался в сторону Линги! Замахивался, чтобы бросить в нее тяжелый нож!

Но и серый воин был уже рядом с Даном. Краем глаза успев увидеть занесенный над ним меч, мальчишка отработанным за тяжкие тренировки движением сделал шаг назад левой ногой, пропуская свистящую сталь возле груди, и машинально ткнул клинком в живот врагу. В следующее мгновение за спиной Дана оказался Тиир. Кровь убитых кьердов еще стекала по его мечу, когда принц сразил второго серого воина, направлявшего коня на юного воина. На этом бой закончился.

Тиир выдохнул, погладил ладонью больной бок и что-то сказал на валли, вопросительно посмотрев на Ангеса, который попеременно вытирал полой мантии то бледное лицо, то лезвие меча.

— Ты молодец! — отдуваясь, перевел Ангес. — Принц говорит, что ты, Дан, молодец. Во-первых, ты всего лишь чуть-чуть медленнее стрелял, чем Лукус и Линга, но тем не менее снял двоих лучников. Во-вторых, успел предупредить Лингу. И очень хорошо ушел от удара воина ордена серого пламени. Он рано праздновал победу.

— Разве я должен был стрелять еще быстрее? — дрожащим от напряжения голосом спросил Дан.

Вместо ответа Тиир наклонился и выдернул стрелу кьерда, которая пронзила тул и чудом не разодрала Дану живот.

— Никто не ранен? — встревоженно спросил Хейграст, оглядываясь. — Линга?

— Я в порядке, — ответила она, стряхивая с ног пыль. — Я оказалась ловчее. Хотя и пришлось упасть.

— Да, — вздохнул Лукус, приглядываясь к трупу Бланга. — В падении, но в глаз. Именно так охотятся на лайтов? Я рассчитывал, что мы сможем его допросить.

— Извини, — пожала плечами Линга. — Если бы ты предупредил заранее, нашла бы что-нибудь менее ценное на его теле.

— Не время спорить. — Хейграст вытер пот со лба. — Лукус, проверь всех врагов. Может быть, кто-то еще жив? Меня удивил ты, Ангес, и ты, Дан. Ангес, ты слишком хороший фехтовальщик для священника. Ты мог бы убить этих кьердов одним движением. Зачем отбивал их удары, уклонялся?

— Эй, нари! — удивился Ангес. — И ты хочешь сказать, что я притворялся? С опасностью для жизни? Не скрою, что-то я могу, но, если всю жизнь тебя учат защищаться, начать убивать непросто! Тем более что они были на лошадях!

— Ладно. — Хейграст подошел к мальчишке и потрепал его по голове. — Дан, ты чудом остался жив. Месяц я стучал по твоим пальцам, чтобы вынудить их защищать, но сегодня ты сохранил не только пальцы. Ты сохранил себе жизнь. Всего лишь одним движением ноги. Молодец. Ну а второй воин… Благодари Тиира. — Хейграст бросил взгляд на Ангеса. — Переводи! Тиир, ты великий воин, достойный королевского сана. Ты спас жизнь этому парню, а он мне очень дорог!

Тиир выслушал священника, улыбнулся и хлопнул нари по плечу.

— И еще. — Хейграст нахмурился и воскликнул: — Учи ари! Мне надоели переводчики! Я хочу разговаривать с тобой без посредников.

— Я выучу, — услышал он в ответ. — Но и тебе валли не помешает!

— Хорошо. — Хейграст поднял руку, останавливая смех. — Лукус, твоих три плюс простреленная рука Бланга. Линга, твоих три вместе со здоровяком. Тиир, твоих три. Ангес — два. Дан, твоих тоже три. Молодец! Моих два.

— Когда ты все это успел разглядеть, — удивился Ангес. — Ты же крутился как дикий кот! Кстати, припиши себе еще вражеского коня! Ты освежевал его как хороший мясник!

— Саш! — неожиданно вздрогнул Хейграст. — Где Саш?

— Он метнулся в сторону архов! — воскликнул Лукус.

— Архи, демон со мной! — закричал Хейграст.

Друзья выбежали на тропу и замерли. В отдалении, напоминая огромные валуны, лежали трупы четырех архов. Возле них, тяжело дыша, стоял огромный пес. Рядом сидел на земле Саш и что-то держал в руках.

— Почему… — начал и осекся Хейграст, подбегая к месту схватки. — Почему ты побежал сюда?!

— Пес попросил меня о помощи. Подойди, Лукус, ты мне нужен вместе со своими мазями. Дан! Срочно воды и мешок Лукуса! Смотри, нари.

На руках у Саша лежал маленький шаи.

Огромный пес твердо стоял на лапах, но вид у него был плачевный. Архи основательно обработали дубинами голову, плечи и холку собаки. Короткая шерсть темнела пятнами крови. В заплывающих глазах кроме усталости стояла какая-то грусть. Недоверчиво поглядывая на пса, Хейграст и Лукус подошли к Сашу и склонились над ребенком.

— Жив, — сдавленно проговорил Лукус, принимая из рук Саша шаи. — Синяков будет предостаточно, но кости целы и, по-моему, внутренности не повреждены. Пока он без сознания, но дышит спокойно и ровно.

— Что тут произошло? — Хейграст недоуменно огляделся по сторонам. — Что?! Все архи убиты твоим мечом?! Говори!

Саш поднял с земли окровавленный меч и начал медленно стирать кровь с удивительного прозрачного лезвия. Дан, косясь на пса, сбросил на землю принесенный мешок Лукуса, бутыли с водой и увидел, что руки Саша мелко дрожат.

— Что случилось?! — настойчиво повторил Хейграст.

— Подожди, Хейграст! — попросил Саш, несколько раз вздохнул, стер с лезвия последние подтеки и аккуратно задвинул в ножны. Затем поднял голову, посмотрел на Хейграста, растерянно стоявшего между трупами четырех чудовищ, на Тиира, Ангеса, Лингу. На Дана с побелевшим от ужаса лицом. На Лукуса с ребенком на руках. На пса, судорожно облизывающего разбитую морду.

— Все кьерды мертвы, нари! — прошептала Линга.

— В нашем отряде отличные воины, — через силу улыбнулся Саш. — Никто не получил даже и царапины. Мы сделали бы честь гвардии любого королевства Эл-Лиа.

— И Дье-Лиа! — перевел слова Тиира Ангес.

— Кроме этого пса, — продолжил после паузы Саш. — Ему здорово досталось. Лукус, передай ребенка Линге. Псу необходимо помочь. Дан, воду.

— Что случилось, Саш? — настойчиво повторил Хейграст.

— Архи несли ребенка и куски тел его взрослых сородичей, — объяснил Саш, поднимаясь. — Добычу бросили в двух дюжинах шагов отсюда, когда зацепили ловушку. Думаю, что и ребенок архам потребовался вовсе не для воспитания. Пес встретил их здесь и перекусил руку первому же. Но больше он не смог причинить архам вреда, хотя, я уверен, был способен разорвать глотки всем. Архи разумны, хотя лучше бы они оказались зверьми. Они бросили ребенка псу под ноги и напали. Не на пса, а на ребенка. Пес встал над маленьким шаи и принял на себя удары дубин. Они бы убили его. Все, что он мог, — это пытаться перехватить удары. Смотри, на концах дубин следы зубов. Пес попросил у меня помощи. Это была мгновенная безмолвная мольба и боль. Я метнулся к нему в тот миг, когда вы сняли стрелами первых троих. Было ясно, что вы справитесь и без меня. К счастью, я успел.

Поделиться с друзьями: