"Фантастика 2023-192". Компиляция. Книги 1-27
Шрифт:
— Тоже сюда, всех тащите.
На моём корабле пленных не было, они были на других, но проблемы в доставке быть не могло, были лодки, на которых перевозили людей. Флот двигался медленно, так что даже устать не успеют, к тому же мои корабли двигались компактно. Видно Бадрия решила, что я позвал её как почётного гостя, как и её вояк, поэтому взошла на палубу как царица к своим рабам. Тут же начала оглядываться, видно искала кресло, чтобы поместить в него свою дворянскую задницу. Просто у меня, Ильматара и Ирэны кресла были, а у неё нет.
— Что вы там устроили? — Зло спросил я.
— Где? — Не поняла женщина.
— В трюме. По какому праву ты со своими псами у людей мою еду отбирала?
— Ты в своём уме, барон?! — У женщины глаза на лоб полезли от возмущения. — Или ты предлагаешь мне сидеть впроголодь, пока какие-то рабы едят? Да и воины мне гораздо дороже, чем этот сброд. Вы же своих солдат тоже кормите лучше, чем пленных, вот и я стараюсь о них заботиться.
— Ты на самом деле такая идиотка, какой себя выставляешь? — Начал закипать я. — Кем ты тут себя возомнила? Хочешь кормить своих солдат, корми грудью, а не моими припасами…
— Да как ты смеешь?! — Вспыхнула женщина и даже шагнула ко мне, хотела пощёчину дать, но её тут же скрутили.
Её вояки тоже решили отличиться, бросились защищать свою госпожу, но после непродолжительной возни все стояли на коленях.
— Значит так, — посмотрел я на Лаара, — этим воякам по десятку плетей, да не жалейте, совсем оборзели, видимо нужно было их перебить всех.
— А с этой что? — Нисколько не удивился моему приказу воин.
— Ей пяти хватит, — усмехнулся я. — Чтобы немного в себя пришла.
Женщина приходить в себя не пожелала.
— Вы не посмеете! — Заблажила она. — Мой муж вас за это на куски порежет.
— Ещё раз посмеешь пасть свою разинуть или кому-то угрожать, то я тебе клеймо рабыни поставлю, — прошипел я. — Поверь, я так и сделаю, потому что уже начинаю сомневаться в том, что за тебя кто-то выкуп будет платить, кому нужна такая идиотка?
Мой приказ начали выполнять тут же. В процессе порки пять пленных скончались от боли. Если честно, я сильно погорячился, назначая такое наказание, тут плетью могли несколькими ударами убить. Мёртвых тут же выбросили за борт, а потом и саму дворянку выпороли, правда, этим занимался Лаар, чтобы сильных увечий не нанести.
— Слушай, — обратился я к командиру своей дружины, когда наказанных увели в трюм, теперь они со мной будут путешествовать, — а за неё точно выкуп дадут? Просто мне кажется, что её муж даже рад, что от такой жёнушки избавился.
— Отдадут, господин, — заверил меня воин. — Это же султанат, тут дело чести своих выручить, даже если она ему не нужна. Бросит, его свои же не поймут, хотя насчёт рабского клейма Вы здорово придумали, теперь будет сидеть тихо. Только её охране смертный приговор подписали, она их всех убьёт как свидетелей своего позора, едва только представится такая возможность.
— Да и плевать, это же не мои воины, — пожал я плечами.
Кстати, мне понравилось поведение Ирэны, когда пороли провинившихся людей. Она не стала истерить, заступаться или как-то другим образом выражать своё недовольство. Хотя мне доложили, что она даже некоторым крестьянам помогла, вылечила их от каких-то болезней, видно скучно было или пожалела. Тут же стоит, зло смотрит на дворянку, видно себя поставила на место крестьян, вот и обидно ей стало, она ведь тоже из простолюдинов, по крайней мере, пока. Наверное, в империи мои родители уже сосватали красавицу.
Утром третьего дня к нам прибыл имперский военный корабль, который тут же подошёл к тому, на котором находился командир сводной эскадры. Сначала я не обратил на это внимания, ровно до того момента, пока с флагмана не начали махать флажками сигнальщики и наш флот не стал разворачиваться к родным берегам и удаляться от берега.
— Не нравится мне это, — пробормотал Лаар, — не к добру.
— На горизонте пока никого не видно, — отмахнулся Ильматар, мы все вместе стояли около борта, вглядываясь вдаль, — так что всё в порядке.
В голосе мага слышалось напряжение, видно и он понимал, что если тут появится флот султаната в полном составе, то ничего хорошего нас не ждёт. Да, у нас тоже имеются маги, только их очень мало, враги запросто могут отправить всех на дно, даже не сближаясь, если у них маги будут иметься. С другой стороны не могли же весь наш военный флот разгромить, там одарённых куда больше, чем у нас, любого могут разнести. К тому же имперские военные корабли немного шустрее, чем корабли султаната.
Нам приказов никаких не поступало, только просигналили, что домой возвращаемся и всё. Слух об этом быстро разнёсся по эскадре, отчего многие немного напряглись. То и дело солдаты выходили на палубу и, стараясь не мешать матросам, которые носились по палубе, поглядывали в сторону вражеского берега.
День прошёл неплохо, никто за нами не гнался, все даже немного расслабились, правда, на следующий день пришлось сполна расплатиться за наше спокойствие. К обеду над эскадрами раздался звон колоколов, такие на каждом корабле стояли. Само собой, мы галопом выбежали на палубу и стали осматриваться. Ничего страшного или опасного не увидели.
— Что там? — Спросил я у матроса, который залез на мачту.
— Флот султаната, господин, много кораблей, все боевые, скоро и вы их увидите, — ответил мужчина.
На самом деле из-за волн не было видно, что происходит позади нас, но не верить сигнальщикам причин не было. Снова между кораблей начали метаться лодки, причём одна из них целенаправленно направилась к нам. Надо же, сам граф, командир нашей сводной флотилии пожаловал, почтил своим визитом.
— Добрый день, господа маги, — поприветствовал он нас. — Если этот день можно так назвать. Вам нужно пересесть на боевые корабли.
— Зачем это? — Поинтересовался Ильматар, впрочем, тоже не позабыв поприветствовать аристократа.
— Когда корабли султаната приблизятся, вы должны будете попытаться их задержать, если удастся потопить несколько кораблей, возможно, они откажутся от дальнейшего преследования. А купеческие суда настигнут быстро, не уйдём.
— Вижу, некоторые уже ускорились, — усмехнулся Ильматар. — Не особо заботятся о своих товарищах.
— Это я им приказ отдал, — пояснил граф. — Каждый уходит своим ходом, максимально быстро.
— Только не забудьте облегчить военные корабли, хотя бы тот, на котором будем мы, для большей скорости, — вздохнул я.