ЖАНРЫ

"Фантастика 2023-196". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:

Та, крутанув толстыми бёдрами, обложила Скунса трёхэтажным матом и пошла дальше, как ни в чём не бывало.

— И не надо обзываться нехорошими славами, — крикнул он ей вдогонку и, повернувшись, помахал кому-то рукой.

Эльтурус, проследив за его движением, но ничего подозрительного не заметив, повернулся к подошедшему с пивом хозяину харчевни.

— Обойдёшься и ослиной мочой, не принц, — произнёс жирный как боров хозяин харчевни, поставил на стол две кружки пива и вразвалочку нетрезвой походкой удалился обратно за стойку, ворча что-то невнятное себе под нос, переломанный в нескольких местах.

Схватив двумя руками кружку с пивом и сдув пену, Скунс ополовинил её, а потом, смачно рыгнув, допил до конца. Немного отдышавшись, он потянулся за второй, но старик опередил его, накрыв свою кружку широкой рукой.

— Сперва информацию, молодой человек, — произнёс Эльтурус и внимательно посмотрел на парнишку с рыжими грязными волосами.

— Обижаешь, дядя, — прошепелявил воришка. — Когда я тебя подводил?

— Ладно, чёрт с тобой, пей. Только смотри не подавись, а то зря заплачу за пиво, — произнёс старик и убрал руку.

Скунс только этого и ждал, схватил кружку и поперхнулся. Кружка, которая только что была полной, оказалась пустой.

— Эй, дядя, это что за фокусы? — произнёс Скунс и уставился выпученными глазами на старика.

— Я же сказал тебе, сперва информация, а остальное потом, — усмехнулся Эльтурус, поглядывая на своего осведомителя.

— В городе появился Ледяной меч, — покрутив по сторонам головой, а потом, наклонившись пониже над столом, полушепотом произнёс молодой человек.

— Говори подробней, Скунс, а не тяни кота за хвост, — уставившись на вора, прошипел Эльтурус.

— Не гони лошадей, старик. Сперва пиво, а потом продолжим наш разговор, — прищурив подбитый правый глаз, уже громче проговорил рыжий воришка.

— Пей, только не обмочись, а то и без того здесь стоит вонища, как на помойке, — проскрипел архимаг Эльтурус и провел рукой над пустой кружкой.

Посмотрев в кружку, Скунс обнаружил, что пиво вновь появилось как будто никуда и не исчезало.

Ну ты даёшь, старик, прямо колдун какой-то, — произнёс тот и по быстрому схватил кружку в руку.

— Пей, кому сказал, и по-быстрому выкладывай свои новости, — произнёс Эльтурус.

Проходящий мимо их столика хозяин харчевни покосился на седого старика и, выругавшись, отвернулся. Опустошив по быстрому кружку, Скунс завертел головой, словно кого-то высматривая. Обнаружив объект своего поиска, поманил пальцем пристроившегося у стойки невысокого толстячка в мятом костюме.

— Эй, Хомяк, — крикнул Скунс, — подойди, есть разговор.

Просеменив на коротких ножках, тот плюхнулся рядом с рыжим парнем на стул. От такой жесткой посадки стул заскрипел, чуть не развалившись.

— Эй, там, прошу мебель не портить, — закричал Мордекай и погрозил в сторону троицы кулаком.

— Лучше принеси нам пиво, чем разоряться по пустякам, — огрызнулся толстяк в мятом костюме и поудобней умостился на скрипучем стуле.

— А плохо вам не будет, господин? — задал встречный вопрос старик и посмотрел на толстяка.

— Тогда никакого разговора, старик, — произнёс тот и хотел подняться.

Скунс, ухватив его за рукав, усадил обратно на стул.

— Не задирайся, Хомяк, будет тебе и пиво, и колбаса, — прошепелявил он беззубым ртом толстяку и, улыбнувшись, посмотрел на Эльтуруса.

— Без кружки хорошего пива говорить не буду, и не уговаривай, — насупившись, произнёс Хомяк.

— Мордекай, — крикнул Эльтурус, повернувшись к хозяину харчевни. — Принеси этим охламонам по кружке хорошего пива и прихвати что ни будь к нему.

— Вот это по-нашему, — произнёс толстяк и подморгнул Скунсу.

Промочив горло, опустошив сразу полкружки и кашлянув в кулак, Хомяк начал свой рассказ.

— Прогуливаясь неподалеку от таверны "Обжора", — начал было тот, и закрутил головой, словно опасаясь, что кто-нибудь его услышит, продолжил. — Я заметил выходящего из таверны мага Оливиуса, вы его должны знать.

— Дальше, это я уже знаю, — перебил Эльтурус Хомяка и, посмотрев краем глаза на проходящего рядом с их столиком высокого худого как жердь старика, повернулся к собеседникам, упустил его из вида.

Сделав рукой пасы над головой толстяка, и бурча что-то себе под нос, худой старик, протиснувшись между столиками, направился к выходу. Хомяк как-то вдруг съёжился и медленно сполз на грязный пол.

Подскочил к нему, Эльтурус схватил толстяка за руку, чтобы проверить пульс, но тот был уже мёртв.

Поднявшись с пола, он посмотрел на удалявшегося высокого худого старика и, опустившись на стул, помахал хозяину харчевни рукой. Мордекай подскочил к нему, но увидев, что толстяк лежит мёртвый на полу, заорал, словно его начали кастрировать, и свалился в обморок. В суматохе, устроенной после крика хозяина харчевни, Эльтурус выскочил на улицу, но старика и след простыл. Покрутившись вокруг харчевни, он не стал в неё возвращаться, а отправился на тайную квартиру в трущобы города, чтобы вновь повидаться с магом Оливиусом. Но опоздал, квартира оказалась пустой.

* * *

Выскочив от королевы Виктории, Арчибальд бросился разыскивать бастарда короля Филлита. После тридцати минут тщательных поисков казначей посла не обнаружил, но, проходя мимо, комнаты Серсуса, остановился. В щель из приоткрытой двери в покои мага просачивался тусклый свет. Позвав Серсуса и не дождавшись ответа, Арчибальд вошёл в комнату и остолбенел от увиденной картины. Маг лежал на полу, точнее сказать, тело находилось здесь, а голова Серсуса отсутствовала. Как ошпаренный выскочив из комнаты мага, королевский казначей столкнулся с Эстебалем, послом короля Филлита, которого разыскивал всё это время.

— Извините, я разыскиваю мага Серсуса, — произнёс посол. — Не подскажите, где его можно найти?

— Зачем он вам понадобился, посол? — задал встречный вопрос Арчибальд и покосился на приоткрытую дверь в комнату мага.

— Мне нужно срочно передать магу Серсусу письмо от короля Филлита, — ответил посол.

— Извините, посол, но в настоящее время многоуважаемый маг Серсус не может вас принять, — ответил казначей и, отвернувшись от посла, хотел удалиться.

— По какой причине, если это не секрет, многоуважаемый королевский казначей? — поинтересовался бастард короля Филлита у Арчибальда.

Поделиться с друзьями: