"Фантастика 2023-98". Компиляция. Книги 1-15
Шрифт:
— Думаю, в этом нет необходимости, — произнес высокий худощавый эрк. Худощавый эрк даже звучит как оксюморон, однако он был высок и жилист, и вообще походил на обычного мужика, вот только торчащие клыки выдавали в нём потомка орков. Ещё сбивала с толку массивная шкура, накинутая поверх чёрного строгого костюма. — Гоблинские купола правды не допускают никакого жульничества, особенно если дело касается представителей высших рас. А вы, господин Кан, не хуже меня знаете, что не стоит осквернять сомнением традиции орков. То что в поединок вмешался демон, объясняется довольно просто. А по поводу исчезновения, предположу, что у этого полуэльфа излишне тревожные друзья.
Фериор глядел на меня, сощурив глаза. Я чувствовал, что он чего-то опасается, но чего? Он ведь совсем недавно напал на эльфийских гвардейцев. Что ему мешает просто наброситься на меня?
— Право, коллега, я понимаю ваши эмоции, — заговорил Гроуфакс. В его голосе сквозило нескрываемое самодовольство. — Но спешу вас заверить, что этот полуэльф способен и на большие чудеса. Повторюсь, состязание проводилось на справедливых условиях, свидетелей этому полный зал. Проигрывать всегда неприятно, а терять родных и подавно…
— На этот раз вы зашли слишком далеко… — начал было Фериор, взглянув на оппонента, но продолжать отчего-то не стал. Он огляделся, будто только сейчас заметил толпу, окружающую его.
Вампиры ещё перебросились парой фраз, а потом Гроуфакс, отвернувшись от собеседника, направился прямо ко мне.
Не нужно быть экспертом, чтобы понять, как сильно Фериор был зол, однако ему хватало выдержки и ума удержать себя в руках. Мне, если честно, даже показалось, что он может броситься на спину Гроуфакса или на меня, но вампир продолжал стоять.
К своему удивлению я заметил: тот самый жилистый эрк, тоже бросив пару слов Фериору, направился следом за Гроуфаксом.
Интересно, нападёт вампир или нет? Но Фериор так и стоял. Когда Гроуфаксу оставалось до меня метров пять, я услышал холодный голос Фериора.
— Я вынужден покинуть данное мероприятие, — вампир просто направился в сторону выхода. Все, кто был на его пути, расступились. Были и зазевавшиеся или борцы с системой, но их будто сметало с пути упыря.
Гроуфакс обернулся в сторону удаляющегося оппонента, а затем, пожав плечами и самодовольно улыбнувшись, оказался рядом со мной.
— Признаюсь, ты меня удивил, Эльфин, — дружелюбно скалясь, произнёс Гроуфакс.
— Меня здесь вообще всё удивляет, — устало ответил я. — Мне нужен шаман.
Гроуфакс криво усмехнулся.
— Да уж, ты и правда нетипичный подросток, — сказав это, вампир рассмеялся.
— Как интересно, — раздался вкрадчивый голос, и из-за спины вампира появился тот самый жилистый эрк. Я так надеялся пообщаться с вами, молодой полуэльф, а вы, оказывается, сами ищите со мной беседы. Даже из-под защитного купола умудрились удрать. Притом раньше, чем сняли полную изоляцию.
— Вы шаман? — удивился я, едва удержавшись от вопроса: кто в таком случае до этого плясал с эрками по арене?
— Меня так называют, — слегка склонил он голову.
Я бросил взгляд на Гроуфакса. Тот был явно не доволен вмешательством эрка.
— Здесь была девушка, эрчанка. Ей стало плохо. Мне сказали, что её увели к вам, — я оглянулся, но вдруг понял, что окружающий мир смазался. Я уже видел подобное, когда общался с Багратионом. Он, кажется, тоже скрыл нас от посторонних ушей.
— Ко мне и правда привели крайне истощённую девушку. И теперь многие вопросы стали гораздо прозрачнее. Это поистине удивительный случай.
— Что с девушкой, — игнорируя похвалу спросил я.
— Сильно истощена, боюсь, она отдала слишком много себя. Оттуда, где она сейчас оказалась, возвращаются нечасто, но у неё будет проводник. Не переживай о ней.
Эрк вдруг наклонился ко мне и, ловко оттянув полу пиджака, прицепил что-то на подкладку.
— Что это? — удивлённо спросил я.
— Это талисман моего деда. Он был одним из тех, кто был связан с миром демонов. Мне талисман без надобности, а у тебя, как я погляжу, есть трудности с потусторонним миром, — Я вдруг понял, что последние слова прозвучали в моей голове. Шаман просто стоял и улыбался мне. — Сегодня ты сделал многое для нашего народа, юный полуэльф. Я перед тобой в долгу.
— Помогите Луизе, — я не хотел произносить это вслух, по крайней мере не при вампире, поэтому изо всех сил сфокусировался на этой мысли.
Шаман лишь улыбнулся и едва заметно кивнул.
— Я буду надеяться, что мы в скором времени снова встретимся, — произнёс эрк. — Многие сегодня обратили на тебя своё внимание и многие будут тебе благодарны, — Затем он повернулся к Гроуфаксу и сказал что-то. Я не смог различить ни слова, видимо, опять какая-то блокировка. После этого шаман удалился, больше не взглянув в мою сторону.
Уж не знаю почему, но этот эрк внушал мне доверие. Иначе я бы не оставил у него Луизу, хотя кому я вру. Я просто был совершенно не в состоянии сам что-то предпринимать. Нечто внушало мне уверенность, что здесь, среди своих, эрчанка в безопасности. Я обязательно вернусь за ней, когда хоть сколько-то приду в себя.
— Думаю, мистер Томпсон, нам тоже пора, — усмехнулся Гроуфакс. Он повернулся в сторону выхода и бодро зашагал по образовавшейся в толпе просеке.
Меня же будто покинули силы. Всё, на что меня сейчас хватало, это слепо шагать за вампиром.
Очнулся я лишь тогда, когда уже стоял на улице перед белой повозкой, украшенной золотом. Я с удивлением обернулся, разыскивая транспорт Крама, но Гроуфакс быстро залез в помпезную карету и сделал мне приглашающий жест.
Я занёс было ногу, чтобы забраться в салон, но меня отвлекло возникшее перед глазами сообщение.
Внимание! Связанный с вами дух-спаситель Дарья (Персонаж Луиза) был временно деактивирован при выполнении задания.
Дух-спаситель Дарья изъявила волю пожелать вам успеха, а также напомнить, что победа в битве не означает победу в войне.
Сообщение пропало, а я так и застыл на месте, будто поражённый молнией.
Всё-таки я был прав: она просто высушила себя досуха, лишь бы я продержался на арене. Я хотел броситься обратно к куполу, туда, где шаман и Луиза, но ноги сами собой переступили через порог салона, и я не заметил, как уже сидел на диване напротив Гроуфакса.