"Фантастика 2024-107". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
Рэндалл тихо выдохнул.
– Мне очень жаль, Тина.
Служанка подняла голову. Ее бледное лицо блестело от слез, но в глазах пылала решимость.
– Я северянка, принц Рэндалл, а северяне презирают жалость, – твердо сказала она.
Рэндалл кивнул в знак уважения.
– Закария, – позвал он.
Через пару мгновений адепт пересек зал. В его глазах Рэндалл увидел гнев. Он слышал весь разговор.
– Мой принц, вы не можете так поступить с невиновным человеком, – с негодованием произнес Закария.
Тина уставилась на него, словно видела впервые.
– Закари, – предупреждающим тоном сказал Рэндалл, – ты не мой советник, ты солдат. Отведи Тину в ее покои и выставь у двери охрану. А потом отправляйся к Маркусу. Пусть подготовит яд, – он сделал многозначительную паузу, – «Вдовье прощанье».
На долю секунды лицо Закари озарилось удивлением, но оно быстро сменилось сосредоточенным выражением. Он взял Тину под руку и повел к двери.
После изматывающего разговора Рэндалл направился в свои покои, чтобы проведать крепко спящую Аврору. Она бы ни за что не позволила ему сделать то, что он намеревается, а потому все должно закончиться до ее пробуждения.
Убедившись, что любимая в порядке, он вызвал к себе Алистера и рассказал о приезде Ираза. Он никак не упомянул о причастности Авроры к убийству и обставил все так, будто Тина в самом деле отомстила за многолетние издевательства.
– Мой принц, ваш поступок благороден, но вы рискуете испортить отношения с Дайном.
– Алистер, я не могу отправить девушку на жестокую казнь. – Рэндалл внутренне посмеялся над речами Алистера о его «благородстве».
– Я понимаю, Ваше Высочество, но не высока ли цена за жизнь простой служанки? – Алистер нахмурился, отчего морщины на лбу стали напоминать глубокие борозды. – Я приму любое ваше решение. Но будьте осторожны, Дайн может принять это за оскорбление.
Рэндалл это понимал.
– Распорядись, чтобы все было готово к казни. Начнем сейчас.
Он хотел покончить с этим как можно скорее.
Советник кивнул и вышел из комнаты.
Позавтракав на скорую руку, Рэндалл снова направился в зал заседаний, который за утро успел ему опостылеть. Его уже ждали Ираз и Томас. Закария привел закованную в кандалы Тину. От прежней содрогающейся девочки не осталось и следа. Она шла, гордо расправив плечи. Закари остановился перед Иразом, и Тина полоснула северянина гневным взглядом.
– Здравствуй, Ираз, – произнесла она скрипучим голосом.
Тот не ответил, лишь еще сильнее нахмурил брови.
– Тина, ты обвиняешься в убийстве царевича Герольда Йорана, – сухим бесстрастным тоном начал Рэндалл. – У тебя есть что сказать в свое оправдание?
Тина вздернула подбородок и дрожащим от напряжения голосом сказала:
– Да, принц Рэндалл. Есть. Это я отравила царевича.
Ираз шумно выдохнул и резко поднялся на ноги.
– Паршивая дрянь, – злобно выплюнул он.
Рэндалл заметил, как Закари коснулся своего кинжала.
– Ираз, сядь, пожалуйста, мы не закончили. – И Рэндалл снова обратился к Тине: – Каковы причины твоего преступления?
Тина смерила Ираза презрительным взглядом.
– Он надругался надо мной. Я требовала справедливости у царя, но он наплевал на законы Севера и не наказал сына. Я лишилась семьи и чести! А потом на протяжении трех лет подвергалась измывательствам. Узнав, что скоро покину то змеиное логово, я решила взять правосудие в свои руки и отомстить не только за себя, но и за других девушек, которых загубил Герольд.
– Мерзкая лгунья! Ты поплатишься за свои гнилые речи.
Ираз вскочил с кресла, но Закари в мгновение ока преградил тому путь. Рэндалл задумчиво гладил подбородок и наблюдал за этим фарсом скучающим взглядом. И только Тина стояла неподвижно, словно статуя.
– Если я лгунья, почему ты злишься, Ираз? Правда глаза колет?
– Ты умрешь в страшных муках!
– Хватит, – ледяным тоном приказал Рэндалл. – Тина, ты можешь подтвердить правдивость своих слов?
Тина смахнула косу со своего правого плеча. Ее висок и область возле уха были покрыты уродливыми шрамами от ожогов.
– Когда я рассказала царю Дайну, что сотворил его сынок, Герольд потушил об меня свечу.
– Где доказательства, что это его рук дело? – Ираз злобно усмехнулся.
Рэндалл с трудом поборол желание схватить со стола мраморную статуэтку и запустить ей тому в голову. Он был уверен, что Ираз все знал. Знал, но продолжал защищать подонка.
– Я записала имена всех девушек, подвергшихся издевательствам Герольда. Если вы захотите выяснить правду, принц Рэндалл, я оставила сведения об их семьях. Вы сможете найти каждую и расспросить лично. Конверт спрятан в моей комнате.
Рэндалл мысленно похвалил Тину за актерскую игру. Идея с конвертом с именами принадлежала ему. Теперь он мог ловко манипулировать Иразом, дергая за нужные ниточки.
– Спасибо, Тина.
– Принц Рэндалл, она клевещет на царевича. Он бы никогда не совершил подобных злодеяний. Герольд был благородным юношей, как и его отец.
Желание разбить темноволосую голову Ираза зудело на кончиках пальцев.
– Я тебе верю, Ираз, – сказал Рэндалл, мысленно осыпая его самыми страшными проклятиями. – Тина будет приговорена к смертной казни.
Он услышал громкий девичий вздох, но проигнорировал его.
– Я благодарю вас за справедливое решение, принц Рэндалл.
Ираз встал с кресла.
– Закари, скажи Томасу привести лорда Алистера и лорда Брайана в качестве свидетелей. Казнь состоится немедленно.
Ираз уставился на него в негодовании.
– Принц Рэндалл, Тина должна отправиться на Север и предстать перед царем Дайном.
– Тина больше не подданная царя Дайна, она служит мне. А значит, решать ее судьбу буду я.
– Нет, так не пойдет. Ее должны судить по нашим законам. Приказ царя Дайна.
Рэндалл скривил уголок рта в ироничной усмешке.
– Насколько мне известно, по законам Севера за прелюбодеяние наказывают и женщин, и мужчин ударами плетей и изгнанием из города на определенный срок. Ты сам сказал, что Герольд вступал в запретную связь с Тиной. Так почему же его не судили по законам Севера? Или на царевичей законы не действуют?
Ираз открыл было рот и тут же закрыл. Его ноздри раздувались от злости, но сказать ему было нечего.