"Фантастика 2024-130". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Дэниэл показался мне честным и очень переживающим за вверенных людей, а может, меня покорила его фигура с каменным прессом? Надеюсь, это стресс, а не что-то похуже.
— Да, у нас удобное расположение. Прямая дорога от центра города, где есть все лавки, и собираются жители.
— А почему вы не сдаете помещения?
Здесь де Римоут помрачнел.
— Мой кузен против. Находиться вблизи от цехов запрещено, вдруг выдадут родовые тайны.
— А если сдать второй этаж? — Уже сильно задумалась, определилась и утвердилась. — Сколько можно выручить?
Тот назвал сумму, превышающую задолженность перед работягами. Нифига же себе. Я так половину расходов отобью. Нет большей проблемы для бухгалтеров, чем зарплаты подчиненных. Налоги — это как тачку с купюрами к яме подвезти и выбросить.
— А кто говоришь, твой кузен?
Эта ремарка была ввернута не зря.
— Серьезно? Ты и этого не знаешь? — прямо посмотрел на меня Дэниэл. — Даже не интересовалась, прежде чем на работу соглашаться? Что у тебя за деревня?
Мое стойкое молчание оборотень не оценил, но все-таки пояснил.
— Кристофер де Ричмонд, владелец этого филиала и остальных фабрик.
Челюсть упала и ударилась об пол. Но потом собралась и зашлепнулась обратно. Чему я удивляюсь? Здесь все кому-то родственники. Даже меня Робб объявил далекой племянницей.
Чинопочитание — не мой конек, я соседа-депутата матами обложила, когда нашу квартиру залили. Впрочем, не буду сомневаться в своих решениях. У бедолаг кризис. Время экономить, а не растрачивать возможные пустые залы, приносящие деньги, на хранение швабр, халатов и пустых коробок.
— Значит, будем искать, кому сдать второй этаж, — прищурилась, оценивая площадь.
Вот там сделаем кабинет начальства, рядышком еще один: может, для меня, а может, для страшного и ужасного Кристофера (про себя уже окрестила Страшилой). Перед ними поставим столы для остальных служащих. И на цветы место осталось.
— Мне уже тревожно, — де Римоут в мои начинания не верил. — Скоро сюда нагрянет брат, и твой выход из ситуации ему не понравится.
— Ну да, конечно, — не удержалась от ехидной ремарки, — а стоящее без работников производство ему понравится больше?
Оборотень ничего не ответил, лишь покачал головой, и мы медленно вернулись наверх. Трусы, отчего они так боятся инспекции начальства? И не таких перемалывала мощная машина революции. Могу и устрою, нужно только учитывать сроки.
— Бали, — выпустила друга, — ты как? Никто не стучался?
— Нет, хозяйка, — отрапортовал фамильяр (как быстро я свыкаюсь с местными понятиями), — но мне очень надо…
— Что? — я округлила глаза.
Казалось, что до обеда еще далеко.
— Ну надо, — затрусил ротвейлер.
Блин, забыла. Жаль у меня времени нет, чтобы выйти на прогулку с питомцем. Выглянув из-за двери, первой увидела Юлианну.
— Деса Эйлон, — обратилась к ней.
Та смутилась и покраснела. Опять я спутала понятия. Дэниэл, издалека услышав мою ошибку, нахмурился и стал внимательнее вслушиваться в беседу между мной и секретарем. Скоро начну думать, что тот — полицейский крот.
— Что вы, деса де Артвуд, я не деса, — уныло вздохнула блондинка.
Видимо, ее тоже убивает несправедливое разделение. Ничего, этим тоже займемся, мне бы только день простоять, да ночь продержаться, если цитировать слова из известной повести.
— Простите, если обидела. Не могли бы вы помочь моему, — я вздохнула. С понятиями свыкаюсь, но это не значит, что они меня не коробят. — фамильяру. Может, прогуляетесь с ним?
— Я? — ее ошарашенные глаза повылезали из орбит.
Подумать, так спросила что-то неприличное.
— Вы, вы же секретарь деса де Эттвуда? — вложила в улыбку все свое очарование. — Я не требую, но у меня совершенно нет времени.
Фух. Как сказал бы членистоногий супергерой из моего мир, с маленькой силой приходит маленькая ответственность. И помощник Робба с ней абсолютно не справлялся.
— Да, хорошо, — взгрустнула девушка. — Но знайте, я не оставлю это просто так.
— Именно, — ободрила ее, — за дополнительную работу доплачиваем.
Пора вдохновлять коллектив. Эх, Дашка, ты с такими темпами всем золотые горы посулишь.
— Деса де Орденберг, — нашла казначея на рабочем месте, игнорируя сияющий вид де Эйлон и недовольный кадровика, — Вы не проведете со мной некоторое время?
Женщина, похожая на жабу, медленно подняла голову, потеребив огромный бант блузки, находящийся около горла.
— А почему я? Вот, вы же были на производстве, начинайте с деса де Римоута. — Она зло обернулась на волка.
Может она не хладнокровный зверь, а кошка? Вон, как зыркает на несчастного волка-Дэниэла. Они, как известно, друг друга не жалуют.
— Позвольте, я решу сама, — очень угрожающе оскалилась, но старалась придать добродушие в тон голосу.
— У меня все в порядке! — не сдавалась жаб… тьфу ты, Линея.
— Не сомневаюсь, но нам необходимо обсудить выплаты, — подвинула стул и села вплотную к оборотнице.
Мой напор превозмочь невозможно. Бухгалтер бухгалтеру рознь. Если мне нужно, то в дни закрытия квартала я и мертвого частично подниму.
— Частично поднять мертвого, это как? — вклинился в мою голову Бали.
— Идиоматически, — ответила псу. — Перестань отвлекать.
Еще несколько часов я билась с хранителем копилки. Не позволив оплатить ни один счет, я выполнила обещание, данное Борвасу — рабочие получат все долги и заработную плату. Попутно родилась одна мысль — сменить вектор производства. Оружие оружием, но кушать хочется всегда. Но позже, когда вникну во всю суть этого запутанного клубка из долговых записок, обязательство и копеечной прибыли.
— Я пожалуюсь десу де Эттвуду, — прищурилась де Ольденберг. — Он этого так не оставит.
Чувства дамочки понимаю, она, как и остальные офисные хомячки, выплат сегодня не увидит.
— Ваше право, — откинулась на стуле. — Говорите, конечно, но это не все.
— Что еще? Вы всех уволите? Будете сами следить за фабрикой? — Бесилась Линея.
По своему опыту знаю, как нелегко принимать критику. А у меня ее много, поэтому на слова жаб… твою мать, надо новое прозвище придумать… десы де Ольденберг не обижалась. Пусть будет ящерица. Звучит не так грубо.