Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-144" Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

— Ну, пойдем, не очень богатый матрос, — женщина протянула Алексу изящную маленькую руку с холеными пальцами и длинными, аккуратно подстриженными ногтями. — А ты, поэт, жди здесь. И сочини что-нибудь к моему возвращению.

— В тебе мое вдохновение! — вскричал Треплос.

— Я никак не могу определить, кто ты? — спросила Грейла, когда они вышли со двора. — У тебя радланский тип лица, но телосложением ты скорее ольвиец, и у тебя ольвийский меч. Вот только твой акцент не похож ни на один из тех, что я знаю.

— Мой дом очень далеко, госпожа, — любезно ответил Александр. — Я тонганин.

— Где это? — поинтересовалась женщина.

— На севере, — пояснил он. — За Ольвией.

— Ты проделал долгий путь, юноша, — покачала она головой, и тут внимательный Алекс разглядел в ее волосах тщательно закрашенные нити седины.

Парень пытался держаться непринужденно, но понимал, что на этот раз у него получается плохо. Проклятый гормон играл, словно сводный духовой оркестр на параде, как будто мстя за прошлое невнимание. Сердце бухало отбойным молотком.

Спутница то и дело поглядывала на него со смесью любопытства и жалости. Пройдя сквозь арку, густо оплетенную виноградной лозой, они вышли на полянку, окруженную кустарником с небольшим водоемом в центре. И тут у Александра, несмотря на всю его выдержку, просто захватило дух. На миг показалось, что он попал на фотосессию «Плейбоя», «Пентхауза» или другого солидного журнала «для мужчин».

— Вот наши красавицы, — проворковала Грейла. — Вам нравится, господин Алекс?

В ее голосе звучала явная издевка, но бедный юноша уже ничего не замечал. Прекрасные девушки купались в маленьком водоеме, сидели кружком под натянутым тентом, что-то рассказывая друг другу или рассматривая наряды. Тут были светлокожие блондинки, смуглые брюнетки, даже одна негритянка, и на всех почти ничего не было.

— У тебя это будет в первый раз, мальчик? — тихо спросила женщина.

Александр почувствовал, что врать бессмысленно, и кивнул, от волнения закусив губу.

— Никогда не видела такого моряка, — усмехнулась Грейла. — Или ты не моряк?

— Все когда-нибудь происходит в первый раз, — выдал Алекс одну из любимых фраз папы Саши Дрейк.

— Ты еще и философ, — покачала головой женщина и, посерьезнев, спросила. — У вас есть какие-нибудь пожелания, господин?

Юноша растерялся.

— Ну, ты же не собираешься иметь дело со всеми девушками сразу?

Александр обежал глазом лужайку. «Пожалуй, тринадцать будет лишку… даже для меня. Да и число несчастливое».

— Так кого ты выбираешь? — уже не скрывая раздражения, приставала хозяйка.

«Может считалку какую-нибудь вспомнить, — мучительно думал Алекс, разглядывая «ночных звездочек». — Они все как с конкурса красоты. Мисс «рабовладельческий строй», блин!»

Девушки заметили их и, не скрываясь, с любопытством разглядывали юношу. Очевидно, такие молодые гости здесь появлялись не часто.

— Прости, госпожа, — наконец подобрал он подходящие слова. — Но все они так прекрасны… Как и их хозяйка. Я просто растерян и не могу отыскать самый лучший цветок из этого букета.

Лесть приятна любой женщине, будь она кинозвездой или содержательницей борделя. Грейла улыбнулась.

Ты просто необыкновенный моряк, мальчик. Давно мне не говорили таких изысканных комплиментов.

— Я получил хорошее образование, — Александр поклонился. — Но есть вещи, которым нельзя научиться по книгам.

— Понимаю, — кивнула женщина. — Тогда позволь помочь тебе.

Он кивнул, чувствуя, как вновь начинает улетучиваться хрупкое душевное равновесие.

— Циада! — негромко сказала Гейла и сделала легкий жест рукой. Одна из девушек, расположившихся под натянутой тканью, грациозно поднялась на ноги, оправляя короткую полупрозрачную юбку.

Невысокая, смуглая, с явными келлуанскими чертами лица, она шла или скорее плыла над аккуратно подстриженной травой. Её длинные волосы были скручены в две косы, спускавшиеся до середины спины.

— Госпожа, — девушка поклонилась.

— Ты удовлетворен моим выбором? — обратилась Грейла к юноше.

— Вполне, — он попытался улыбнуться, но горло перехватил странный спазм

Они отошли от арки на несколько шагов. Убедившись, что их не видно с поляны, хозяйка обратилась к девушке.

— Это наш гость, — очень тихо проговорила она. — Его зовут Алекс.

— Рада познакомиться, господин, — голос у Циады оказался удивительно мелодичным, в нем словно слышался звон серебряных колокольчиков.

— Он щедр, — продолжала хозяйка. — Но очень молод. Прошу тебя, помни об этом.

— Да, госпожа, — девушка поклонилась.

— Оставляю тебя с Циадой, — Грейла поклонилась. — Она одна из лучших в моем заведении. Надеюсь, ты еще навестишь нас.

— Возможно, — согласился Александр.

Женщина махнула рукой и ушла, оставив их наедине.

— Господин желает предаться удовольствию под открытым небом? — спросила Циада — Или мы пройдем в комнату?

— Лучше в комнату, — пробормотал Алекс, пряча глаза.

Девушка взяла его за руку, и юноша почувствовал, как ладонь покрывается липким, противным потом. На секунду в больших темно-серых глазах Циады мелькнуло ленивое любопытство, но тут же погасло. Убыстряя шаг, она повела Александра к дому.

«Неужели я настолько сексуально озабочен, что как собачонка готов бежать за любой проституткой? — вдруг подумал он. — Пусть даже элитной?»

От этой мысли сознание, еще минуту назад бурлившее гормонами, словно только что открытая бутылка газировки, внезапно успокоилось. Только отдельные пузырьки бродили в еще не успокоившейся крови.

«Будь, что будет», — решил Алекс. Направляясь на встречу новым чувствам и впечатлениям.

Глава VI. Город греха

— Не надо, — сказал я. — Я вовсе не любопытен.

В конце концов, самое лучшее — не доверять никому своей тайны. Даже если я сохраню ее, вы не выиграете ничего, только душу немного облегчите.

А если проболтаюсь… Что тогда?

Герберт Уэллс Остров доктора Моро
Поделиться с друзьями: