ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

Ты же знаешь, Тарум, — лишь на мгновение эльфийка оторвала взгляд от книги, одарив минотавра взглядом куда более острым, чем её слова. — Я одним рогом не ограничусь.

В прошлый раз, девчонка ушла прямо у тебя из-под носа, — несмотря на неудачу слуги, голос «императора» оставался спокоен. — Ты потребовал шанс вернуть свою честь и пошёл в одиночку, снова потерпев поражение. Надеюсь, ты осознаёшь всю важность нашей миссии?

Мастер! — взревел минотавр. — Там был маг! Тот отшельник! Он сделал магию, и все они испарились в воздухе!

Таинственный силуэт подал признаки жизни.

— Значит, всё-таки колдун? Что ж, можно было догадаться по големам. Заклинание телепортации? Значит, колдун весьма способный. И, как я понимаю, ты нашёл тех, кто уничтожил наш отряд в лесу? — эльф указал на отсутствующий рог на макушке зверочеловека. — Предполагаю, это — не заслуга волшебника?

Нет, — грубо прорычал минотавр. — Это был орк и огромная псина.

Неужели, грозного Тарума смог одолеть какой-то орк с собачкой? — продолжила усмехаться эльфийка.

Эти трусы скрылись обманом! — минотавр взревел и поднялся на ноги. — Я сражался и не был побеждён! Дай мне ещё одну возможность, повелитель! Я уничтожу орка и мага! Камень и девчонка, будут у тебя!

Ты уже дважды подвёл меня, Тарум. Многим я не дал бы и второго шанса. Но ты надёжен… хотя и глуп. Может я и дам тебе возможность вернуть моё расположение. Но всему своё время. Поведай мне о враге. Что за орк сумел перебить целый отряд ассасинов и выжить в схватке с тобой?

— Это не обычный степной громила, повелитель. Это был багатур!

На лице эльфийки появилась хищная ухмылка.

— Очень интересно, — вновь усмехнулась дева. — Этот, как ты его назвал, багатур, похоже, здорово пострадал в бою. Девчонка тащила его много миль, — бледное, прекрасное лицо искривилось в усмешливой, надменной гримасе. — Она не могла исцелить его полностью. И всё же, этот орк сумел противостоять тебе? Похоже, господин слишком сильно переоценивает твои способности, Тарум.

Вскоре у подножия холма объявился отряд эльфов. Воины в спешке взобрались на вершину, а поднявшись — синхронно склонились перед господином.

Повелитель, подозрения подтвердились, — не вставая с колен, промолвил лидер отряда. — Мы нашли свидетельства, что хозяин жилища — член гильдии магов Листмура. Полагаю, это и есть архимаг Шеймус.

Архимаг Шеймус, — в ранее невозмутимом голосе эльфа послышалась нотка противоречивой радости. — Вполне вероятно. У архимага хватит сил, чтобы покрыть столь значительное расстояние. Листмур. Думаю, там мы и найдём Лиару.

Листмур! — минотавр возликовал. — Им не уйти!

Нет, Тарум. Ты будешь находиться со мной, а это дело, я доверю другим…

Раздался щелчок закрытой книги. Эльфийка навострила взгляд. Её тёмные губы сложились в полную неподдельной радости улыбку.

Я уже испугалась, что повелитель снова оставит меня в стороне от дел.

Надеюсь, ты не подведёшь меня, Илаша, — промолвил эльф. — Камень и Лиара должны оказаться в моих руках в целости и сохранности. Ты меня понимаешь?

Скоро ты увидишь девчонку. Она сама отдаст камень, стоя на коленях, — вновь на скрытом маской лице появилась эта пугающая, но в то же время прекрасная улыбка. — Что делать с магом и орком?

Архимаг Шеймус нужен нам живым. Что касается орка, пса и всех прочих…

Следующее слово, что произнёс эльф, звучало как «Lit». Слово, что предпочитали избегать лесные эльфы, и что на людском языке звучало как «смерть». Улыбка на прекрасном бледном лице расцвела во всей красе.

— Тарум, сообщи воинам, что настал момент возвращаться в Тарлад. Шелкар, соберите всё, что может быть полезно. Книги, свитки, зелья, артефакты, заметки колдуна — всё, что найдёте. Идите. Все.

Следом за Илашей, воины покинули холм. Эльфы растворялись в тени, а минотавры держались поодаль от гигантского собрата, позволив Таруму погрузиться в само терзание. Сознание минотавра всё ещё рисовало сцену ожесточённой схватки. Тот орк был достойным противником — вызовом, которого так жаждал дух Тарума, а отрубленный рог служил напоминанием о собственном высокомерии. В следующий раз, он не допустит подобной ошибки. В следующий раз, он не подведёт своего повелителя…

Предводитель эльфов остался наедине с силуэтом, что скрывался за его спиной.

Свершилось, — промолвил «император». Его тон несколько стих, став менее властным. — Кара пала на головы предателей. Наши страдания отомщены. Пора, наконец, повидать дом. Илаша настигнет беглянку и мы сможем взяться за наши дела.

Все детали механизма пришли в движение, — ответил неизвестный приятным мужским голосом с идеальным произношением монлин. — Игра началась, лорд Тейн. Посмотрим, во что это выльется.

— Твои планы остаются прежними?

Неизвестный коротко кивнул в знак согласия и неспешно двинулся в сторону лесной чащи, постепенно теряясь в тени.

И будьте предельно осторожны с Шеймусом, — послышалась последняя фраза из его уст. — Уж кого, но этого человека точно не стоит недооценивать.

Темнота постепенно окутала силуэт и приняла в свои объятья. «Император» остался наедине с самим собой в компании звёзд, прохладного света луны и собственных мыслей о былом прекрасном доме.

Глава 2. Вслед за павшим солнцем. Часть 1

1

Глубоко в стене послышался приглушённый скрип. Шуршание едва различимым эхом пронеслось по сводам бревенчатого каркаса. Крохотные пылинки, освещённые лучами восходящего солнца, закружились в медленном танце. Ветер прошептал по оконным рамам и крышам домов, донося до слуха окружающих гимн нового дня.

Маленькая серая мышь выскочила из своего укрытия ведомая таинственными, ранее незнакомыми позывами. Гигантский зверь ушёл. Теперь, просторы комнаты открылись для исследования и поиска заветных крошек еды. Длинный хвост предательски щёлкнул о деревянный пол. Грызун замер. Его память всё ещё рисовала образ толстого рыжего кота, промышляющего охотой в трактире. С кровати донёсся шорох — мышонок обернулся. Желание скрыться прочь завладело сознанием, но некая сила звала его к себе. Зов, которому он не мог противиться.

Поделиться с друзьями: