"Фантастика 2024-15".Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
Глава 8
Утром в кабинет постучал странного вида мужчина в поношенном пиджачке, брюках с пузырями на коленях. В руках он держал помятый котелок. Интересно, что подобный тип делает в особняке лорда.
Как оказалось, посетителя звали Тедди Винник, он служил следователем под началом шефа полиции. Мистер Винник внимательно посмотрел на меня, а лорд Блэкстон разъяснил, что я личный помощник, и доклад можно делать при мне.
– К сожалению, у нас неприятные новости, – тихо проговорил мистер Винник. Вероятно, все же не хотел, чтобы я слышала. – Мы выяснили, что один из охранников причастен к ограблению.
– Это тот, который несколько дней назад не вышел на службу? – Лорд Блэкстон поднял бровь. Он был, как всегда, высокомерен и спокоен. Внешне. Я уже знала, что глаза цвета бушующего моря и поджатые губы не сулят собеседнику ничего хорошего.
– Совершенно верно, – кивнул следователь. Он стоял рядом с креслом хозяина особняка, не смея сесть на стул. – Мужчину звали Виктор Блэр, он недавно получил большую сумму и съехал со съемной квартиры. Об этом нам поведала его девушка, которая до сих пор не может прийти в себя от побега своего… э… жениха.
– Да бог с ней, с его девушкой. Кто нанимал на работу этого Блэра? – В голосе уже явно различалось раздражение.
– Нанимали через «Императорские охранные системы». Вся ваша охрана состоит на службе в предприятии принца Эдуарда, – доложил следователь. – И это выглядит очень странно, потому что людей там тщательно проверяют…
– Значит, не так тщательно, как нам хотелось бы, – перебил его лорд Блэкстон. – Прошу вас проверить всех людей в моей охране. А что с воровкой? Нашли что-нибудь?
– К сожалению, по девушке у нас нет никаких зацепок. – Мистер Винник виновато опустил глаза, а я постаралась скрыть довольную улыбку.
– Да что же это такое? – буквально зарычал лорд Блэкстон, вскакивая с кресла. А я все никак не могла понять, чем же его так зацепила ночная гостья. Ведь явно здесь замешан личный интерес. – Вы не можете найти ни девицу, ни тех, кто сделал заказ! А главное, мы до сих пор не понимаем – что она искала.
– Мы все-таки склоняемся к версии, что это была обычная бытовая кража, – вздохнул следователь.
– И что же из бытовых предметов хранилось в моем сейфе? – резко заметил лорд Блэкстон. Он продолжил с раздражением: – Картины, а может, подсвечник? Ценными бумагами могут воспользоваться только члены семьи, драгоценности будет сложно продать, опись есть у каждого ювелира. И заметьте, дама была осведомлена о шифре. Ладно, здесь мог постараться охранник. Но как она прошла через все магические ловушки в саду и в доме? Нет, ради картины и даже ради драгоценностей моей матери такие кражи не совершаются. Слишком все продумано!
– Люди идут и на большие преступления за меньшие ценности, – проговорил мистер Винник, пожав плечами.
– Не в этот раз. Я чувствую, что здесь замешано другое. – Лорд задумался, как будто что-то вспоминая. – В те дни я принес редкие книги, найденные при раскопках храма стихийников. Может, искали их? Нет, это было позже, и книги лежали в кабинете, а не в спальне. Кроме ценных бумаг, я ничего не храню в сейфе. До недавнего времени там находился и камень стихийников, но…
Как только лорд произнес эти слова, я замерла в напряжении. Неприятная новость – он хорошо соображает. Неужели догадался?
– Но кому нужен спящий артефакт? Его даже на черном рынке не продашь. Без магии он не имеет особой ценности, – произнес лорд, задумавшись.
Я и сама каждый раз задавалась вопросом, зачем нашему клиенту «мертвые» камни? Продать на черном рынке их будет весьма непросто. Кому нужны сомнительные магические ценности и громкий скандал, который последует после кражи? А может, клиент знает что-то больше про эти камни? Лорд Блэкстон не позволил мне поразмышлять.
– Но если искали камень, то вор ошибся – его нет в доме, – проговорил хозяин кабинета, вновь опускаясь в кресло.
А я чуть не застонала и превратилась вся в слух, мысленно подстегивая лорда сказать, где же он прячет камушек. И он меня не подвел.
– Месяц назад я перевез камень в загородный дом. Сейчас я использую родовое поместье для собрания стихийников. Камень является частью ритуала, но это больше историческая дань, чем привлечение магических сил.
Я поникла, опустив глаза и сцепив руки в замок. Потерять столько времени! Я облазила в поисках камня покои лорда, рисковала, но артефакт был в другом здании. И главное, я должна была доверять интуиции – недаром я не чувствовала артефакта в доме. Даже если артефакт спит, от него все равно должен идти слабый магический фон. С одной стороны, я была рада, что теперь известно, где находится камень. С другой стороны, возникал вопрос – как я попаду в родовое поместье лорда Блэкстона. И почему заказчик ничего не знал о «переезде» камня. На последний вопрос тут же ответил сам лорд:
– Чем больше размышляю, тем больше склоняюсь к этой версии и прошу ее проработать. Камень долгое время находился в городском доме, а месяц назад я оставил его в поместье после проведения ритуала.
– То есть вы никому не говорили, что собираетесь хранить камень в загородном доме? – оживился следователь.
– Нет, не говорил. – В голосе лорда послышалось раздражение. – Маги из клана стихийников думали, что я привожу камень с собой, как это было прежде. Но месяц назад я оборудовал ритуальный зал тайником и магическими ловушками. И оставил камень там.
Повисла пауза, после чего мистер Винник проговорил:
– Я проработаю эту версию.
– Не сомневаюсь. И проверьте всех людей в моем доме. Думаю, что у воровки остался здесь сообщник. – Лорд Блэкстон с раздражением взмахнул рукой, отпуская следователя восвояси, а я постаралась взять себя в руки. Разжав пальцы, поторопилась схватить ручку и с усиленным рвением продолжила переписывать непонятный текст из древних манускриптов.
Когда следователь покинул кабинет, лорд Блэкстон неожиданно обратился ко мне:
– Миссис Питерс, вы все слышали? Что вы думаете об этом?
– Да я так толком и не слышала ваш разговор. Только краем уха, – стала я оправдываться, но, судя по кривой ухмылке лорда, он видел, что я подслушивала.
– Как вы думаете, могли воры искать в доме артефакт? – И он с пристрастием посмотрел на меня.
От волнения ручка выскользнула из рук, залив лист чернилами.
– Как вы правильно заметили, – я старалась отвечать по-деловому, чтобы не выдать свою нервозность, – зачем красть то, что не представляет собой никакой ценности? Тем более воры не знали, что камня в доме нет.