"Фантастика 2024-158". Компиляция. Книги 1-31
Шрифт:
Мюрр прошел по двору, приветствуя гостей.
– Вишь, потрепали нас, – сказал один из разбойников, бывший десятник по прозвищу Хмарь. – Попали в засаду. Гвардейцы, мать их… Почти половину наших положили, паскуды. Мы в бега. А они повисли на хвосте, как репей. Пришлось болотами уходить.
– А Келвин цел?
– Да. Он там, в доме.
В избе несколько человек, и Келвин в их числе, трапезничали за уставленным тарелками столом. Поодаль на лавках лежали без сознания трое тяжелораненых.
Завидев Мюрра, Келвин промычал невнятное приветствие набитым ртом, вытер испачканные мясным жиром руки о полотенце, и присосался к вину, выхлебывая его прямо из горлышка кувшина.
Мюрр склонился над ближайшим раненым. Им оказался разбойник по имени Томвуд. Его лицо, размозженное кистенем, напоминало кровавую кашу, один глаз вытек, нос и скула были раздроблены, а из щеки торчали осколки кости. Томвуд доживал последние мгновения. Впрочем, Мюрр мог довольно легко спасти разбойника, завязав всего несколько узелков в его вязи жизни. Но для этого непременно нужно принять свой настоящий облик – дейва. Только в данном ему от рождения обличии Мюрр мог исправлять или рисовать вязь себе и окружающим. Во всех других обличиях оставалась способность лишь видеть ее.
Келвин подошел к Мюрру, кивнул на Томвуда:
– Видал, как его… Без помощи мага он не жилец.
– Он и с магом не жилец, – возразил Мюрр и был прав: ни одному смертному волшебнику мира Кстантины не по силам вылечивать такие раны.
Келвин мазнул Мюрра по лицу странным взглядом и тихо сказал:
– Так ведь это смотря какой маг. К примеру, тот твой знакомый…
– Ладно, пошлю ему весточку, – после паузы откликнулся Мюрр. – Попрошу приехать.
– Приехать? – удивлено переспросил Келвин. – А разве…
– Что?
– Да так, просто я думал, что ты… он… А ему издалека добираться?
– Из Кротаса, – соврал Мюрр.
– Из Кротаса?! – лицо Келвина вытянулось. – Он не успеет.
Повелитель Холода промолчал. Разбойник устало ссутулил плечи.
– Выходит, зря мы Томвуда сюда тащили. И тех двоих… Надо было в болоте бросить.
– Надо было, – эхом откликнулся Мюрр.
– Жаль, хорошие ребята. – Келвин с силой потер руками лицо. – Томвуд так вообще мне жизнь спас, на себя удар принял. А иначе это я бы здесь лежал…
И Мюрр не выдержал.
– Пусть твои люди уйдут из дома, – тихо и быстро сказал он Келвину. – Под любым предлогом выстави их во двор и запрети входить. Пусть останутся только эти трое… и ты.
Келвин благодарно стиснул ему плечо:
– Спасибо, Пол!
– Только это… Должен тебя предупредить. Я не стану вылечивать их полностью, лишь уберу угрозу для жизни. А ты потом наймешь мага-целителя, который доведет дело до конца. И еще одно. Томвуду придется остаться с одним глазом. Все видели, что второй вытек, так что… Не хочу, чтобы возникли вопросы и подозрения.
– Как скажешь, Пол.
– Тогда гони всех отсюда.
Дисциплина в банде царила железная – одного слова главаря оказалось достаточно, чтобы разбойники без вопросов и возражений покинули дом.
Мюрр тщательно занавесил окошки и стер со своего тела узор Пола Чесмана, превращаясь в дейва. Келвин молча проследил за метаморфозой, не выказав удивления. А Мюрр приступил к лечению. Для начала наложил на Томвуда заклинание магического сна, чтобы он не очнулся раньше времени и не увидел истинное обличие целителя. Затем проделал то же со вторым раненым, перешел к третьему…
Застыл…
Захрипел, пытаясь вытолкнуть из онемевшей гортани вопрос…
Встревоженный Келвин подскочил к нему:
– Ты чего, Пол?
– Это кто?! – прохрипел Мюрр.
– Это? Так, урмак один. Подобрали на болоте. Он был в облике Барса. Лежал, будто дохлый. Ну, Хмарь и решил прихватить, чтоб из его шкуры себе куртку сделать. А Барс возьми, да оживи. Причем человеком… Вот и взяли его с собой до кучи. Не оставлять же доходягу.
Мюрра внезапно пробил истерический смех. Он смотрел на лежащего без сознания Темьяна и захлебывался хохотом. Вот судьба-злодейка! Мало того, что подсунула беглеца прямо под нос Мюрру, так еще и вручила Повелителю Холода его жизнь! Сейчас только от Мюрра зависело: жить Темьяну или умереть.
«Возможно, было бы лучше, чтобы Темьян и в самом деле погиб…» – вспомнились слова Творца.
Да, возможно, так и в самом деле было бы лучше…
Потрясенный Мюрр смотрел в закрытые глаза Темьяна, слушал, как неровно, из последних сил бьется его сердце, и решал…
13
Месяц спустя,
Мир Кстантины, королевство Саария,
Хутор Пола Чесмана
Ворот колодца натужно скрипел, поднимая ведро с водой. Едва окрепший после болезни Темьян перехватил ведро и понес к огромной дубовой бочке, которая стояла возле баньки. Урмак только-только протопил парную и теперь наполнял бочку холодной водой, намереваясь ополоснуться в ней сразу после бани.
За ним лениво наблюдал один из разбойников, Томвуд. Он сидел на чурбаке возле поленницы, покуривал цигарку, натирал до блеска стальное лезвие меча и косил единственным глазом на урмака.
Наконец Темьян счел, что воды в бочке достаточно. Прихватив пару веников, урмак скрылся в парной.
Томвуд отложил меч, подобрал ведро и отправился на конюшню. Наполнив ведро навозом, разбойник вернулся к баньке, где парился Темьян. По дороге к одноглазому присоединилось еще несколько человек, сразу смекнувших замысел «шутника».
– Густоват навоз-то, разбавить бы надо, – посоветовал разбойник по прозвищу Затык.
– Водицы плесни, – поддержал другой, совсем молодой еще парнишка по имени Кич.
Томвуд послушался совета и вывалил часть навоза прямо в бочку, которую Темьян так старательно наполнил чистой водой. Затем одноглазый разбойник зачерпнул ведром помутневшую жидкость.
– Погоди, я палку возьму. Размешаем, что б равномерно было, – Кич подобрал грабли, опустил древко в ведро и увлеченно принялся мешать навоз, морщась от вони.
– Вот так, хорош, – Затык перекинул один конец веревки через балку, которая шла под крышей баньки, а другой привязал к ручке ведра. – Подтягивайте, мужики. Да повыше, он здоровый бугай.