"Фантастика 2024-179". Компиляция. Книги 1-30
Шрифт:
— Так ты снова спас меня, друг. — Я ласково погладил волка по шее.
— Доктор говорит, твоя рана была хоть и глубока, но не смертельна. Ты мог потерять слишком много крови, но Ранд успел вовремя довезти тебя до больницы. — Эйва с благодарностью взглянула на него.
— Я перед тобой в долгу, друг, — обратился я к Ранду.
— Да бросьте, господин, — отмахнулся он.
— Сколько раз можно говорить — никаких господинов. Ты давно стал другом нашей семьи. И, кстати, подыщи мне нового водителя. Потому что я собираюсь сделать тебя ответственным за поставку алкоголя в императорский двор.
— Ох, Аксель… — Ранд был растерян. — Не знаю, что и сказать.
— Я надеялся, что ты согласишься на работу, — улыбнулся я.
Меня выписали спустя неделю.
Вернувшись домой, я долго ходил по комнатам и изучающе осматривал их.
— Ты чего, милый? — удивилась Эйва. — Ты какой-то странный.
— Я просто хожу и думаю — как, оказывается, легко быть счастливым. Оказаться в родных стенах, рядом с семьей — и понимать, что теперь-то уж точно нашему покою ничто не угрожает. Разве это не счастье?
— Я тебя понимаю. Мы с тобой заслужили пожить скучной жизнью, без всяких Нильсонов, похищений и покушений на наши жизни.
— Ты совершенно права, дорогая. Давай начнем эту новую, прекрасную, скучную жизнь с чашечки кофе перед камином?
— А ты уже думал о том, как мы назовем нашего сына?
— Если ты не будешь против, родная… — Я обнял Эйву: — … мне хотелось бы выбрать имя Карл.
— Карл — прекрасное имя, Аксель.
Эллинор Нильсон сидела в кабинете мужа и отдавала распоряжения новой горничной.
— Я сложила все вещи своего погибшего мужа — на помойку их.
— А как быть с вещами вашей дочери, госпожа? — робко поинтересовалась полноватая девушка.
— Быть может, у вас есть, кому отдать их? Мне бы не хотелось выкидывать вещи Каи.
Эллинор сохраняла на лице спокойное выражение, но сердце ее тоскливо сжалось при мысли о смерти дочери. Да, Кая ненавидела мать, помогала отцу измываться над ней годами. Но материнское сердце, даже плача кровью и рубцуясь уродливами шрамами от полученных ран, продолжает любить собственное дитя.
— Моя сестра такая же тощая… — Служанка покраснела и запнулась. — Я хотела сказать…
— Да нет же, ты права — Кая была тощая, как спичка. Можешь отдать ее вещи сестре.
Когда горничная, рассыпаясь в благодарностях, покинула комнату, Эллинор прошептала:
— Сдается мне, одно платье моей дочери стоит дороже всего гардероба твоей сестры…
Течение жизни стало умиротворенным и плавным. Мы с Эйвой ждали появления нашего сына на свет и готовились к этому чудесному событию. Оборудовали детскую комнату. Закупили огромный шкаф одежды. Эйва заказала на дом гору литературы о беременности, родах и детской психологии, и зачитывалась этим всем сутками.
Астрид выписали из лечебницы для зависимых людей, и она как-то наведалась к нам в гости. Девушка словно изменилась. Не в смысле, вылечилась, хотя это тоже, надеюсь. Нет, Астрид будто стала… взрослее, что ли. В ней уже не было заметно острой потребности напакостить отчиму, устроить очередной мятеж. Подросток-бунтарь в душе девушки уступил место леди, которой захотелось заняться в жизни чем-то поинтереснее употребления наркотиков и побега с сомнительным ухажером. Эйва тоже заметила эти перемены в императорской падчерице.
Хорошо, что люди способны меняться, иначе в мире было бы куда больше дерьма, чем мы имеем.
Мы с Эйвой сидели в библиотеке и изучали каждый свою книгу: моя супруга что-то про воспитание ребенка, а я — травоведение.
— У меня дежавю, — шепнула Эйва, отрываясь от страницы.
— У меня тоже. А помнишь, как мы с тобой познакомились? — улыбнулся я.
— Я думала, обычно этот вопрос задают девушки. — Эйва мило прыснула в кулак.
Я чмокнул ее в макушку, и мы снова погрузились в чтение.
Перелистнув страницу, я застыл. Моему взору предстала легенда. Легенда о человеке, который якобы с помощью одного редкого зелья научился перемещаться между мирами. Далее шли ингредиенты для зелья. Почти все они росли в Альхене. Недостающие части так же были мне знакомы, и наверняка я смог бы их достать как-нибудь.
— Аксель, ты что? — Эйва нагнулась ко мне и с тревогой заглянула в глаза. — Ты так изменился в лице. Что-то случилось? Ты заболел?
— Нет, милая, я в полном порядке. Просто встал перед очередным выбором в своей жизни.
— Перед каким выбором? Ты меня пугаешь.
— Я выбираю тебя, Эйва. Тебя, нашего сына и эту жизнь, в которой я наконец-то так счастлив.
Уленгов Юрий
Дэймон Старк. Гиблые земли
Пролог
Впервые я услышал Голос сразу после аварии.
Тогда я не придал этому значения. Происходило столько всего, что разобрать где реальность, а где галлюцинации, не представлялось возможным.
Ангелы в сине-оранжевых комбинезонах с красным крестом на груди и раскидистыми белыми крыльями отгоняли чёрных, как ночь, псов. А те норовили ухватить меня зубами и куда-то утащить.
Во всю глотку орал ротный, который никак не мог понять, какого хрена я здесь развалился и не реагирую на приказ «готовиться к бою». А я, как дурак, пялился на белоснежные крылья в росчерках алой крови.
Где-то на краю сознания остался чей-то озабоченный голос:
— Множественные переломы, закрытая черепно-мозговая, аккуратнее, аккуратнее поднимайте, мать вашу, у него позвоночник сломан!
Интересно, о ком это он?
Потом было гудение движка и стрекот вертолетного винта.
Дева Мария, склонившись надо мной, искала вену, чтобы воткнуть в нее иглу капельницы. Обгоревший, израненный Куст в драном камуфляже, сидящий на пулемете у полуоткрытой двери, длинными очередями садил по чудовищным птицам с черными перьями. Птицы били по обшивке стальными клювами, а сидящие у них на спинах обнаженные амазонки хохотали и потрясали копьями.
Странно, мы же похоронили Куста…