"Фантастика 2024-186". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:
— Они считают что наши машины живые создания, а теперь и вовсе уверятся в этом. Повозка бегает, рычит, пускает газы. А теперь у нее прорезался голос! Да еще такой противный.
— Ну она же дикая, хоть не совсем конечно. Так, слегка прирученная. Но человеческой речью говорить все равно не может.
Лерины смешки поддержал спустившийся вниз Томас. Я тоже слегка развеселился, хорошее настроение распространилось по салону и даже всегда серьезный Свальт ненадолго преобразился в беззаботного и развеселого человека.
Дальнейший путь проходил спокойно, Лера периодически отправляла сороку на воздушную разведку. По совету Свальта решили не ехать в город на машинах а зайти пешком. Незачем пугать людей такой невидалью, нам надо произвести на горожан приятное впечатление. Ведь среди них придется набирать дружинников и слуг в замок, и будущих арендаторов. Поэтому по проторенной дороге проехали вдоль городской стены и вскоре уткнулись в ворота постоялого двора, в котором останавливались небогатые посетители города, не желающие платить въездную пошлину за лошадей и повозки. От городских ворот до безымянной гостиницы, на вывеске которой был намалеван дымящийся котелок, было от силы метров триста. Как раз чтобы прогуляться, размять ноги. Наше прибытие наделало знатного переполоху. Хозяин заведения, пузанчик среднего роста, стоял посреди двора с отвисшей челюстью и только наше появление из машин заставило его отмереть. Он справился с собой и бойко затараторил положенные в таком случае фразы. О том, как все рады нашему посещению их самого наилучшего в округе трактира. Начал рассказывать какое тут отличное вино и вкусная еда. И прочее, сопутствующее моменту. Я не стал его дослушивать, прервал на полуслове.
— Да, да конечно. В сарае найдется место для наших повозок, не хочу чтобы они стояли на всеобщем обозрении?
— Найдется Ваша Милость — согласно закивал головой хозяин по имени Дольф, косясь на мой баронский аксессуар.
— Прекрасно. Мне с женой лучшую комнату и ужин для всех в общей зале. Мы побудем у тебя несколько дней.
Хозяин засуетился, отдавая приказы забегавшим слугам и вскоре мы устроились с максимально возможным комфортом. Вскоре поужинали в пустом зале, посетителей кроме нас в трактире не было. Дольф не солгал, еда действительно была вкусная а вино приятное, с пикантной кислинкой. До условленного срока оставался еще один день, поэтому на следующее утро в город отправился я с Лерой, Томасом и Куртом. Все дружинники со Свальтом остались на месте. Клыч ночевал в пустом сарае, куда загнали машины, охранял наши бибики со всем рвением. Соня и вовсе была отпущена в увольнение и моментально улетела в неизвестном направлении. Ну а мы двинули в Венцель за новыми впечатлениями, как в Москву за песнями. Заранее выдал Томасу две золотые монеты, на возможные расходы, Курт от денег решительно отказался.
— Мне вроде ничего не надо, да и есть у меня. Живем здесь на всем готовом, заработанное даже потратить некуда.
— Ну смотри сам, если понадобится, скажешь.
Томас к выданным деньгам тоже отнесся с прохладцей. — Мне бы лучше пистолет, как у Курта. Ну или хотя бы Люгер. А то у меня кроме кинжала другого оружия нет, мечом я полноценно работать не могу. Сил пока маловато. И пулемет с собой не потаскаешь, он тяжелый и неудобный.
— Хорошо. Будет тебе пистолет. Как вернемся в замок, займусь этим вопросом.
Паренек сразу расцвел и преисполнился ЧСВ.
В плане архитектуры Венцель ничем не отличался от Тангельма и Хохенштайна. Такие же мощеные булыжником мостовые, неширокие улицы с двухэтажными каменными домами, тянущиеся сплошной линией. Встречные горожане уступали дорогу и отводили взгляд не рискуя в открытую пялиться на незнакомых и явно не простых воинов в компании с богато одетой дамой. Походили по улочкам и площадям, посетили несколько лавок. Привыкший к яркости и изобилию современных супермаркетов, Томас был явно разочарован. Лера прикупила себе несколько мелочей хозяйственно — бытового назначения и тоже была не в восторге. Лишь в магической лавке слегка оживилась и задала несколько вопросов его хозяину, высокому и худому мужчине, возрастом под 50 лет. Звали его Густав, я решил заказать ему еще одни очки ночного видения. Когда он понял чего я хочу, то заметил.
— Если вас устроит, то у меня есть уже готовый артефакт. На изготовление нового уйдет два дня а этот можете забрать прямо сейчас. Единственный недостаток, Камень Силы не полный, его ресурс составляет чуть больше половины от первоначальной заполненности. Но и цена соответственно меньше, я предлагаю его всего за 8 золотых монет.
После осмотра и проверки изделия, я согласился с таким предложением и тут же отсчитал деньги. Ждать два дня мы не будем, таким артефактом пользуемся достаточно редко, так что меня все устраивает. Обедать отправились в трактир, где завтра должна состояться судьбоносная встреча с родственниками Матильды. Без особого труда отыскали требуемый трактир и завалились туда. Хозяин Большой Гизл был действительно большим. Основными габаритами как наш Вернер, но впридачу, с солидным пузом. От левого уха, через подбородок до шеи тянулся старый кривой шрам, который плохо скрывала аккуратная борода. Он одобрительно скользнул взглядом по нашему вооружению, чуть задержался на моем лице.
— Добро пожаловать к нам, господин барон! — басовитым голосом произнес он. — Я не ошибся, ведь вы барон Кригс?
— Все верно. Откуда ты знаешь меня?
— Бывший десятник из Раппенштайна, Герт, описал вашу внешность. У меня глаз наметанный, я сразу вижу кто является настоящим воином а кто только вчера обрядился в доспехи. Рад приветствовать у нас победителей диких мунгов! Слава барону Кригсу!
Сидевшие в углу просторного зала посетители, громкими возгласами дружно выразили одобрение и подняли вверх свои кружки. Ну а мы расположились в центре зала и сделали заказ слегка потасканой но миловидной подавальщице. После обеда я подошел рассчитаться к хозяину и поинтересовался.
— Гизл, ты не знаешь, получилось у Герта найти воинов в дружину?
— Знаю. Все получилось как надо. Завтра утром они соберутся здесь.
— Отлично. Мы тоже подойдем…
И вот судьбоносный день наступил. Сама Матильда на сделку не появилась, не пристало молодой девушке заниматься серьезными делами. Она и так сделала все что смогла. Вместо нее прибыл ее дед и его сын барон Роберт Гидельрехт. С виду два этаких одинаковых мужичка — боровичка, про которых в народе говорится — неладно скроен да крепко сшит. Единственное отличие, дед носил окладистую бороду и густые усы, ну и выглядел значительно постарше. Его сын был гладко выбрит и коротко подстрижен. Оба одеты прилично, но без яркой вычурности, с минимумом ювелирных украшений. По поведению, приятные спокойные люди без малейшего чванства и высокомерия, с такими приятно иметь дело. Для заверения купчей, присутствовал даже чиновник из магистратуры города. Я уже внутренне приготовился к тому, что нас обяжут выплатить некую сумму за подтверждение — визирование сделки. Навроде современной пошлины. Но нет, до такого бесчинства, слава богу здесь еще не додумались. Простолюдинам брать деньги с аристократов, такое действо выглядит пока слишком кощунственно. Далеко еще до тех времен, когда истинным властителем мира станет капитал. Пока на дворе век Средневековья, со всеми присущими ему признаками, как дурными так и положительными…
Торга как такового не состоялось, лишь только продавцы огласили уже известную сумму, Свальт выдал свои вполне веские доводы и пожелания уменьшить ее. Сторона продавца учла эти комментарии, понимая их разумность. В итоге сошлись на цене в 400 золотых монет, все как и предрекал наш ключарь. Видно Гидельрехты заранее настроились на ровное красивое число.
Разговор проходил в отдельной комнате наверху, после заключения сделки, человек исполняющий должность, как наш Свальт, довольно бойко написал текст черными чернилами на куске пергамента. В отличии от старинных дарованных грамот, сейчас запись велась на современном дойче. Латынь медленно но верно сдавала свои позиции. Поочередно прочитали еще не просохший документ, сначала свою подпись за Матильду поставил фактический глава Гидельрехта, дядя Роберт. Обмакнул в чернила нагрудный медальон и аккуратно поставил оттиск. Такое же действие совершил и я. Чиновник подписал что сделка состоялась и указанная сумма выплачена без остатка и тоже шлепнул свою печать. Я вытащил из рюкзака четыре одинаковые кожаные кошелька и выложил их на стол. Почти четыре кг. золота за разрушенный замок и кусок земли в долине, вот это цены на здешнюю недвижимость! Интересно, сколько это будет стоить, если перевести в современные деньги, рубли или доллары? Пытался припомнить сколько стоил грамм золота у нас, и не преуспел в таком несвойственном мне деле, даже примерно. В голову лезла всякая ерунда, я волевым решением изгонял ее прочь. Ерунда — чепуха настырно лезла обратно, не желая сдавать своих позиций и покидать мой девственно — пустой разум.
Тем временем коллега Свальта подсчитал монеты, кивнул отцу и сыну и сложил кошели в заранее приготовленную кожаную торбу. Мы втроем хлопнули по бокалу вина, сказали положенные в таком случае слова и расстались обоюдно довольные результатами сделки. Продавцы покинули нас и вышли в коридор. Все время молчащая Лера, шумно выдохнула, подошла и поцеловала меня.
— Уф, теперь ты барон Раппенштайн. Хорошо, что все закончилось хорошо. Я честно говоря волновалась, думала в последний момент случится какая — то пакость и все пойдет наперекос. Как у нас постоянно выходит.
— У меня тоже были такие опасения, госпожа Раппенштайн. Все наши мирные инициативы почему — то всегда идут через пень — колоду. А затем заканчиваются дракой и смертью. Пока к счастью чужой. Но вот сегодня нам повезло, есть среди местных и приличные люди. Которые не быкуют и не пытаются силой взять им не принадлежащее.
— К графу поедем сегодня?
— Конечно, зачем откладывать? Сейчас поговорим с нашими новыми дружинниками, я видел внизу Герта в компании молодцов соответствующего вида. А затем отправимся к нашему новому сюзерену.