"Фантастика 2024-94". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Из-за кормы показался буксир с двумя дополнительными огнями, демонстрирующими, что на борту лоцман. Еще несколько лет назад, когда я был кадетом, меня научили, как их легко запомнить: белая фуражка и красный нос. Именно в таком порядке и были установлены сигнальные лампы. Сам толкач принадлежал старейшей морской компании “МакАллистер”, основанной двумя братьями-ирландцами еще в конце девятнадцатого века, поэтому носил их фамилию, как было принято на всем восточном побережье США.
– Буксир у борта, – обратился я к мостику и передал слова американского штурмана: – Полный вперед! Для посадки нужно десять узлов.
– Хорошо, сейчас, – ответил капитан.
– Минутку, – крикнул я седому мужчине в надувном жилете поверх клетчатой рубашки. Он кивнул в ответ.
Судно продолжало идти к берегу на малом ходу. Несмотря на приказ, ничего не произошло.
– Разгоняйтесь, разгоняйтесь! – начал возмущаться лоцман.
– Мастер, полный вперед, – вежливо напомнил я.
– Помню, помню, – отозвался Антон Сергеевич. – Еще пара минут.
– Подождите немного! – бросил я в сторону буксира.
– Что у вас там происходит? – лоцман уже не на шутку рассердился. – Полный вперед, ау!
– Вы разгоняетесь, или как? – спросил я у мастера. – На меня уже орут.
– Потерпи еще немного, – ответил Антон Сергеевич. – В процессе.
Я попробовал отмазаться перед грозным штурманом, выслушивая грязную американскую ругань в ответ. Чтобы не беспокоить мастера – мало ли, что там случилось, – пришлось взять удар на себя и сыграть роль болванчика, не способного на элементарные действия.
– Готово, – сообщил капитан по прошествии долгих десяти минут.
Лоцман нервно выдохнул и залез на борт по веревочной лестнице.
– Вот такую скорость и держите, – недовольно произнес он. – Трап можете сложить.
– Следуйте за мной, – сказал я, изо всех сил демонстрируя фальшивую улыбку.
– На лифте не поеду, – злорадно сказал американец. – Я берегу здоровье, поэтому только пешком.
То-то мне его лицо показалось таким принципиальным. Есть целый класс людей, которые упираются в одну идею-фикс и осуждают всех, кто поступает вопреки их убеждениям. Если бы этот джентльмен жил у нас, то обязательно подсел бы на сыроедение и таскал по пароходам судочки со злаками, которые нужно употреблять строго по часам в ущерб здоровому предутреннему сну.
– Капитан, что это было? – строго спросил лоцман, когда мы добрались до мостика. В отличие от меня, американец не запыхался и дышал размеренно.
– Чистое недоразумение, – приветливо ответил Антон Сергеевич. – Рыбака пропускали, и не могли разогнаться.
– Что ж, бывает, – усмехнулся дедуля.
Я искренне удивился выдержке мастера. Это же надо – после такой неловкой ситуации одним предложением свести конфликт на нет. Лоцман тут же перешел из раздраженного состояния в миролюбивое и взял на себя командование.
Портовые огни светили все ярче. Река Эшли заключила нас в объятия, неся навстречу терминалу через поля и неустанно работающие заводы, что задымляют всю округу даже ночью.
Глава 54
Прощание с судном – такой же неестественный процесс, как и восхождение на борт. Привычная обстановка подменяется чужеродной, а впереди – неизвестность. Удивительным образом морская жизнь вызывает не меньшее привыкание, чем сухопутная. Люди, с которыми проводишь долгое время рядом, становятся не семьей, но довольно близким окружением с общими проблемами, объединявшими вас в одну команду.
Сдав дела, я пошел на мостик, чтобы подписать документы. Еще на лестнице до меня донеслись напряженные голоса.
– Что значит, под свою ответственность? – вежливо, но жестко спросил Дмитрий.
– Так тебя же не было, – парировал Никита. – Пришлось что-то решать.
– Признаю, это мой косяк. Зря попросил открыть второй баллон, – встрял капитан.
– Все равно, ты должен был позвонить мне, – продолжал отчитывать своего зама старший механик. – Ты же видел, что из первого баллона вышел весь воздух. Зачем же было тратить еще один? К нам могла прийти береговая охрана с проверкой. Хорошо, лоцман вменяемый попался.
На этом месте я хмыкнул.
– О, Димон, – улыбнулся Антон Сергеевич. – Проходи, мы как раз закончили.
– Что, злорадствуешь? – спросил меня Никита. Выглядел он подавленно.
– Вовсе нет, – я пожал плечами. – Не суди по себе.
– Ишь ты, – второй механик смерил меня высокомерным взглядом и ушел вниз. Порой моряки расстаются и на такой ноте. Всем не угодишь.
– Что тебе подписать? – спросил капитан, забрав у меня из рук пачку бумаг.
– Все, – коротко ответил я, отчего Антон Сергеевич издал смешок.
– Приятно было поработать, тезка, – Дмитрий протянул мне руку.
– Взаимно, – сказал я. – Жаль, что недолго.
– Зато летишь домой, – хлопнув меня по плечу, стармех тоже ушел.
– Кажется, ты что-то хотел спросить, – мастер внимательно посмотрел на меня и протянул стопку обратно.
– Насчет характеристики… – неуверенно произнес я. – Можно рекомендацию на повышение?
– Не наглей, а, – беззлобно ответил Антон Сергеевич. – Нет, я вижу, что ты стараешься и много умеешь. Но тебе стоит еще набраться опыта.
– Ладно, понял. Вы правы, – сказал я.
– Я читал предыдущий отзыв, – добавил капитан. – Твой Василий – редкий чмошник. И вообще, он перед отъездом подрезал календарь из каюты. Мне уже тогда стало все ясно.
– Спасибо, – я улыбнулся. – Мне понравилось работать с вами.
– Мне тоже, – ответил мастер. – Но тебе есть, куда стремиться.
На мостик поднялся Женя. Ассистент уезжал домой вместе со мной и тоже принес документы на подпись.
– Ты-то мне и нужен, – обрадовался Антон Сергеевич. – Сможешь забрать чемодан дяди Коли? Все равно, в одном городе живете.