"Фантастика 2025-105". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
Может быть, виной всему были взгляды. Мои розовые волосы в этот раз привлекали не меньше внимания, чем в Эйенкадже. Медальон я тоже не стала прятать, и плоский металлический круг сиял. Именно он был виновником открытых ртов и выпученных глаз, которые мы оставляли за собой.
Роя все это не волновало совершенно. Его спокойствие и уверенность передавались мне. В такой удивительно теплый и солнечный для Инрешвара день не хотелось думать о плохом. Но у судьбы на этот счет было свое мнение.
Мы прошли мимо известной аптечной лавки. За нашими спинами хлопнула дверь и раздался голос, от которого по спине поползли мурашки:
— Какая приятная встреча.
Шендан. Снова.
Рой обернулся резко и подался вперед, как гончий пес, почуявший добычу. Я — нарочито медленно. Смахнула невидимую пылинку с рукава и только после этого подняла взгляд.
Лиор совсем не изменился с нашей последней встречи. Он стоял на крыльце, небрежно опираясь на трость, и всем своим видом являл превосходство. Сердце екнуло, и Рой сжал мою ладонь. Я обвела пальцем медальон, словно надеялась набраться от круглой пластинки уверенности.
— Доброго дня, господин Шендан.
Мой голос не дрогнул, и я мысленно поаплодировала себе. Лиор фальшиво улыбнулся и елейным голосом произнес:
— Удивлен, что вы еще здесь, леди Суру. Думал, что после встречи с отцом вы спешно отбудете в Эйенкадж, поджав хвост. Но на этот раз вы притащили защитничка с собой.
Рой ответил, сдерживая гнев:
— Именно, господин Шендан. Сегодня Ариенай есть кому защищать, поэтому выбирайте выражения. Местные законы довольно забавные, а отец, который способен посадить меня на цепь из обязанностей и долга, слишком далеко.
В ответном взгляде сверкнула ярость. Шендан навалился на трость всем телом и прошипел:
— Ты на моей территории, щенок. И поверь, здесь у меня гораздо больше способов призвать тебя к порядку, чем у твоего отца в Эйенкадже.
— Попробуйте, — в тон ему ответил Рой.
Между ними как будто сгустился воздух. Я затаила дыхание и вцепилась в руку Роя. Мысль о том, что кто-нибудь вызовет его на дуэль, пугала меня до дрожи. Но такой исход начинал казаться мне неотвратимым. И я не представляла, как удержать своего жениха.
Рой в этот момент холодно улыбнулся и добавил:
— Как ваша морская прогулка, господин Шендан? Говорят, вы купили яхту. Я пока далек от такого рода развлечений, но прогулка по морскому дну показалась мне… занимательной.
На этот раз мой враг побагровел от ярости. Я чувствовала удовлетворение, но старалась затолкать его поглубже. Шендан развернулся и бросил через плечо:
— Вы об этом пожалеете. Оба.
После этого он ушел, не удостоив нас прощанием. Я укоризненно посмотрела на Роя и прошептала:
— Зачем ты дразнишь его? Это опытный бессмертный…
— Мы тоже бессмертные, — парировал он. — И нас двое. Пусть знает, что я не позволю ему тронуть тебя и пальцем.
С этими словами он потянул меня прочь. Какое-то время мы шли молча. Только когда перед нами оказалась тихая улочка, вдоль которой возвышались заборы и большие ворота, он спросил:
— Так куда мы идем? Ты сказала, что в гости к твоей родне.
Я кивнула:
— Леди Розетта Гилмор — моя ближайшая родственница на данный момент. Правда, она уже в солидном возрасте и отошла от дел. Говорят, новые сорта тюльпанов ее сейчас интересуют больше, чем происходящее в Инрешваре. Но, по слухам, она в прошлом была любовницей нынешнего короля, поэтому заручиться ее поддержкой стоит. Правда, есть один нюанс.
— Какой?
— Кажется, она ненавидит Ару.
Рой иронично спросил:
— И ты ругаешь меня за то, что я наступил Шендану на хвост? А сама ведешь в гости к бабуле, которая ненавидит мой род. Ну-ну.
— У меня есть план, — ответила я не очень уверенно. — А у нее есть маленькая слабость. Она обожает твоего друга Руперта.
Наверное, Рой хотел задать мне тысячу вопросов, но не успел. Мы остановились перед коваными воротами, я решительно взялась за кольцо и постучала.
Боковая калитка распахнулась почти сразу. Стражник отвесил мне глубокий поклон и тут же пропустил внутрь. На моего спутника косились с интересом, а жалость во взглядах сменилась недоумением, стоило им увидеть медальон.
Дом оказался почти таким же, каким я его запомнила. Не слишком большой, аккуратный с белеными стенами и красно-коричневой крышей. Запахи тины и воды пропитывали весь сад, хотя сам пруд едва виднелся из-за кустов. Рой морщился и молчал.
В доме тоже царили прохлада и сырость. К счастью, нас принимали на террасе с видом на магический пруд, и туда заглядывало ослепительное послеобеденное солнце.
Престарелая леди Гилмор почти не изменилась. Разве что в розовых волосах прибавилось седины, и она стала собирать их в пучок на затылке — верный признак, что магия их уже покинула. Никакие заколки и ленты уже не могли доставить ей неудобство, а вот тяжелые пряди, которые потеряли насыщенность цвета и приобрели пастельные тона — доставляли.
Я поправила подол кремового платья и отвесила подобающий поклон. И заработала одобрительную улыбку. Я помнила, что леди не выносила брюк на женщинах и девушках, поэтому надела одно из платьев, привезенных с собой.
После обмена церемонными приветствиями, леди Гилмор смерила меня внимательным взглядом. Я представила ей своего спутника:
— Лучший друг и спаситель Руперта ре Кайраса, а также мой жених, Рой Ару.
Родственница махнула рукой, приглашая нас сесть. На моего спутника она подчеркнуто не смотрела, а когда я произнесла его имя, сердито поджала тонкие бледные губы. Но из дома не выставила.
Я с облегчением опустилась на диван, расправляя складки подола. Рой устроился рядом. Начать разговор я не успела. Хозяйка дома с улыбкой произнесла:
— Ариенай, дорогая, как же я рада тебя видеть. Как раз хотела послать за тобой, а ты и сама решилась навестить старуху.
А затем она подалась вперед и заговорщицки прошептала:
— Угадай, кто навещал меня сегодня утром и спрашивал о тебе?
Я не стала сдерживать удивление и ответила:
— Даже предположить не могу, леди Розетта.
И почувствовала, как напрягся Рой. Это не укрылось от внимания старухи. Она ухмыльнулась и победно заявила:
— Господин Баррингтон заявился с подарками, расспрашивал о тебе.
Сердце мое упало. Я неосознанно накрыла руку Роя своей ладонью, надеясь, что он хотя бы промолчит. На то, что он не будет делать глупостей, я рассчитывала все меньше.
В этот момент я поняла, что хозяйка дома наблюдает за нами с некоторой долей недоумения. Она явно надеялась уязвить моего жениха, и мой собственный страх стал для нее сюрпризом. Похоже, Роя и здесь считают гнусным насильником, который принудил меня и к сожительству, и к помолвке, и еще неизвестно к чему.