Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-109". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:

"Фиолетовая пустота" - граница между миром смертных и богов. Подавляющее большинство людей никогда не пересекают эту черту, топчутся на ней столетиями, просто не знают, как её преодолеть и стать настоящим бессмертным. Именно поэтому "Нефрит чистого сердца" обладал такой огромной ценностью во времена Великой Империи. Можно быть даосом с великолепными данными, двенадцатью главными меридианами и целой горой духовных кристаллов и такой же горой лучших пилюль для культивации превосходного качества, но даже со всем этим пройти через невиданное и понятное, осознать его, принять и сделать своей частью почти невозможно.

Сам старик смог это благодаря титаническим стараниям его любимого всем сердцем учителя. Каждая ступень орихалкового ранга давалась ему тяжело, на каждую было потрачено по несколько десятков лет. Без, буквально, несущего его на своих плечах учителя это было бы вообще невозможно, но хватило всего двух табличек "Нефрита чистого сердца", чтобы помощи учителя больше не потребовалось. Старик преодолел четвертую и пятую ступень "Фиолетовой пустоты" за каких-то пару лет, а на легендарном ранге всё оказалось в разы легче, чем на предыдущем этапе.

Пик "Духовных врат" являлся естественным фильтром, отсекавшим всех тех, кто не способен понять божественную природу и превзойти свою человеческую сущность. Недаром за обладание доступом к Долине богов велись самые ожесточённые войны во все времена. Сейчас это место скрыто защитными печатями и найти его не обладая легендарным рангом будет очень нелегко, но и достичь легендарного ранга без помощи артефактов из Долины богов или подобных им - почти невозможно.

Поэтому древний старик пришёл, буквально, в безумный восторг от обрушившейся на меня удачи. Заполучить самый желаемый всеми боевыми мастерами на пике "Духовных врат" артефакт, вскрывающий неприступную стену в мир бессмертных за пять серебряных монет и горстку меди - такого в долгой жизни древнего даоса никогда не встречалось.

Понимая, что обмен неравноценен, я отошел с нищим стариком в сторонку и отсыпал ему в рваную сумку всё оттягивавшее мне плечо серебро. Все двести пятьдесят красивых, блестящих на свету монет и тут произошло неожиданное. Старик затрясся, держась за сердце и признался, что всё соврал. Этот артефакт нашёл не он, а ещё его дед и нашёл он не одну, а сразу несколько таких табличек. Остальные продал, а эту подарил внуку, сказав хранить и продать только в самом крайнем случае. Место, где была сделана находка, старик не знает, просто пересказал рассказ своего деда, но точно знает, что это произошло где-то очень далеко на севере в горах, на многие тысячи Ли от княжества Вэй и других соседних царств. Ли - это в местных единицах длины где-то полкилометра, то есть озеро в нескольких тысячах Ли, может быть и на другом конце континента.

Дед нищего был удачливым искателем сокровищ, но его убили завистники, когда он после очередного похода вернулся в княжество Вэй с богатой добычей. Нищий старик очень хотел получить те деньги, что я ему насыпал, но действительно не знал ответа на мой вопрос.

– Ладно, будем считать, что я сделал подарок твоей голодающей внучке, но ты должен забыть, что мы встречались, от кого получил деньги и пользоваться ими мудро, по частям, чтобы и у тебя их тоже не отобрали завистники. Не хвастай ими, не давай жене в руки, если она у тебя есть, ну, и не сори бездумно деньгами, - потребовал я.

– Обещаю, господин, - поклялся старик, и как только я кивнул в знак того, что он может идти, нищий тут же побежал прочь из города.

Моя сумка на плече полегчала в четыре раза, а сумма в золотых уменьшилась незначительно. Cто шестьдесят пять или сто сорок монет - не велика разница. Ладно, младшую госпожу Ли я не смог застать в поместье, а что тогда с её кузиной из клана городского главы? Эта девица показалась мне более готовой заплатить. Она должна быть побогаче, но тоже не прислала ко мне слугу, хотя обещала!

Может, конечно, причина не в её личном нежелании заплатить, а просто забота о служанке, которой опасно ходить одной с крупной суммой или наоборот она не может ей больше довериться, так как откупилась ею от бандитов. Хорошо. Раз она не выполнила обещанное, я сам к ней наведаюсь.

Меня эти лживые девицы, легко давшие обещание, но не сделавшие ничего из сказанного, начинали раздражать. Без денег от них я не куплю самых качественно изготовленных игл и не смогу приступить к самому важному, первому этапу совершенствования. Нужно было додавить должниц и забыть о них, и, не долго думая, я направился к поместью городского главы.

Глава 14 Разоблачение

В панике сбежав из поместья клана Су, где пугающая мать Ченя затащила её в настоящую камеру пыток, Ли Фань Юэ неслась по городу со всех ног. Она хотела нагнать кузину, пока та не скрылась в поместье главы города, чтобы рассказать ужасную новость. Посланная ею служанка под нажимом рассказала запугивавшему её палачу о предложении, которое она попросила передать лично Ченю.

Ужас! Позор! Её репутация теперь растоптана, но самое ужасное, что кроме "как вчера в беседке" глупая Синьхуа рассказала, что вчера в саду она и младшая госпожа Тан были вместе. Теперь только полный идиот не догадается, что Чень, она и девица Тан проводили время в одной беседке, откуда девушки намеренно выставили своих служанок.

Заявиться к парню домой с просьбой повторить "как в беседке" для любого, кто умеет читать между строк, могло означать лишь одно - потерявшие совесть и честь девицы бесстыдно развлекались с парнем в тайне от родителей и слуг, и явились вновь, чтобы предложить продолжить бесстыдства уже в его доме.

А слова госпожи Сунь Бин о том, что у Ченя уже давно есть своя наложница и вовсе обрушили её представления о парне. Она считала его робким мямлей, который боится даже подойти и заговорить с красивой девушкой, но оказывается, он всё это время скрывался и давно вёл жизнь взрослого мужчины.

К сожалению, Фань Юэ не смогла застать кузину на улице и поэтому была вынуждена потревожить её в поместье. Та не захотела разговаривать о подобных вещах на улице и пригласила её в свою комнату.

***

Я буду всё отрицать, - терпеливо выслушав рассказ подруги, заявила девица Тан.

– Но наши служанки...

– Они тоже подтвердят то, что сами видели. Разве они видели Ченя?

– Нет.

– Тогда зачем паникуешь? Просто надо придумать, что такого безобидного и не порочащего твоего достоинства ты могла хотеть от Ченя "как вчера в беседке".

– А ещё надо придумать правдоподобное объяснение, почему мы так задолжали Ченю, раз уж ты рассказала об этом госпоже Сунь Бин, - добавила девица Ли.

– Прости, Фань Юэ. Я когда сильно нервничаю, говорю не думая. Я хотела тебе помочь, но сделала только хуже.

– Не переживай, Сюэ, мы обе ошиблись и это одна и та же проблема. Просто нужно придумать ответы, которые бы всё объясняли и тогда нам не придется краснеть, если нас снова спросят. И вообще, не станет же госпожа Сунь Бин идти к твоему отцу, чтобы жаловаться на нас, ведь так она вскроет участие в этом и её сына. Для сохранения его репутации, она не станет ничего говорить, а вот насчет самого Ченя я не уверена. Думаю, он специально так всё подстроил, зная, что у нас нет денег, чтобы мы сами прибежали к нему и просили его расплатиться по-другому. Он - настоящий коварный демон-искуситель. Мы почти попались в его сети, решив, что он расскажет об этом, но разве это не выставит и его самого в плохом свете? Он тайно подглядывал за нами. Это низко и подло!

Поделиться с друзьями: