"Фантастика 2025-115". Компиляция. Книги 1-27
Шрифт:
Сейчас инкуб уже не напоминал легкомысленного красавчика без возраста. Было очевидно, что этот мужчина очень многое прошел.
И сейчас потерял надежду выбраться из замкнутого круга.
Я еще никогда не видела неунывающего, саркастичного, непробиваемого наемника в таком состоянии.
— Все, как всегда, напрасно, — вдруг прошептал инкуб, запрокинув голову. Волосы рассыпались по плечам, неровные блики света ложились на лицо. — Наверное, даже не стоило надеяться, что это что-то решит.
Я подошла вплотную и протянула руку, чтобы погладить его по плечу. На какое-то мгновение мои пальцы зависли в воздухе, не решаясь преодолеть последние сантиметры, но потом все же коснулись рубашки.
— Лаор… я уверена, что, какую бы цель ты ни преследовал, ее можно достичь не только через смерть. Ну, или по крайней мере не обязательно же, чтобы тебя убивала именно я, не так ли?
— Увы, мне нужна именно ты и твой алтарь, малышка Адель. Если только ты случайно не знаешь какую-то другую ведьму, которая стала главой магического рода. Вся демоническая рать, я так надеялся, что наконец-то обрету свободу!
— В смерти?
Он пристально на меня посмотрел, но все же ответил. И даже откровеннее, чем я рассчитывала.
— В жизни. Как тебе, возможно, говорил магистр Рейвенс, я — нечисть на службе у инквизиции. И тогда, много веков назад, когда меня привязывали к ордену, им нужно было оставить лазейку. Как и в любом волшебном договоре. Инквизиторы решили, что это будет иронично. Мои оковы падут в тот момент, когда женщина-глава принесет меня в жертву на своем алтаре в момент вступления в должность. Если учесть, что в ту пору процветал шовинизм и представить себе бабу во главе семьи не мог никто, святые отцы хорошо так повеселились, выдумывая формулировку.
— Действительно, мягко говоря, оригинально.
—… а не оригинально, — ругательно, но гораздо более четко выразился инкуб. — Но, к сожалению, ты у нас есть, а вот алтаря, на котором меня можно торжественно зарезать, все еще не наблюдается. Засада!
— Я знаю, где алтарь.
— В смысле?!
— В прямом, — чуть смутилась я. — Леди Мириам поделилась, когда я прошла испытание.
— А почему сразу не сказала?!
— Ты очень вдохновенно страдал.
— Ну, Адель… все же временами ты настоящая ведьма!
— Спасибо за комплимент! — потупилась я.
— Веди!
Ну я и повела. Для начала — наверх!
Уже ближе к выходу из подвала нас встретили Сарочка и Фолиант.
— Живы! — облегченно выдохнула Книжуля, налетая на нас и падая прямо в руки. Обвила запястье закладкой и поделилась: — А я уж думала, все. Останутся от нашей Адельки косточки да дух в семейном пантеоне.
— Предатели, — осуждающе посмотрела я на гримуары. — Сбежали!
— Мы хотели вернуться, но магический барьер не пустил, — защищался Фолиант. — Правда-правда, мне вот вообще ни с руки… то есть не со страницы, чтобы с тобой что-то случилось.
— А как же «ужасная хозяйка, никаких жертвоприношений»?
— Я нашел в тебе другие плюсы.
— Та ладно плюсы, Аделька, лучше скажи, как все прошло!
— А ты сама разве не видишь? На ауре очевидно печать главы. Теперь наша хозяйка не просто ведьма, а могучая. Владелица целого разваливающегося поместья и мощной семейной поддержки в лицах Кондратия и Акакия.
Лаор раздраженно закатил глаза, а после схватил меня за руку и повлек к лестнице.
— Болтуны, как и всегда. Не будем задерживаться, нам еще алтарь искать.
— Шо, опять!
Я, не отвечая, прошла вслед за наемником. Когда мы оказались снова в коридорах дома, то, прикрыв глаза, я покрутилась на месте, погружаясь в воспоминания Мириам, а после решительно двинулась в сторону кухни.
Как и все остальное в доме Харвисов, кухня носила следы былой роскоши. Массивные столы из серебряного дуба по-прежнему могли похвастаться практически идеально гладкой поверхностью. Ножки несколько рассохлись, но это не портило мебель. Шкафы из такого же гарнитура стояли вдоль стен, а полки высились до потолочных балок в пролетах между окнами.
На кухне также больше, чем где-либо, чувствовалась неустроенность. Банки со специями заляпаны застаревшим жиром, он же покрывает некогда светлое дерево. Раньше с балок наверняка свисали венички с пряными травами, но сейчас от них остались лишь куцые веточки, вдобавок покрытые паутиной.
Возле магической печки стояла Бетси, что-то помешивая в здоровенной кастрюле. Судя по тому, что пахло не очень аппетитно, это был наш обед.
— Леди Норил?!
— Теперь леди Харвис, — усмехнулась я и еще раз внимательно оглядела кухню. — Где у нас тут спуск в погреб?
— Дык… обратно в коридор, и с улицы есть вход. Но вы туда не попадете, ключ лично у лорда Кондрата.
— Ладно, пойдем по другому пути. Где тут БЫЛ погреб раньше?
— А… — Она махнула рукой в сторону стены. — Дверь заставили шкафом, чтобы никто не ходил. Спуск аварийный, камни падают.
— Спасибо! — Я кивнула служанке и, заметив ее любопытный взгляд, махнула рукой. — Ты можешь быть свободна.
— Но обед…
— Ты можешь быть свободна, — с нажимом повторила я.
— Как скажете, леди Харвис, — со второго раза поняла Бетси, присела в книксене и, подхватив юбки, скрылась в полумраке коридора.
— Лаор. — Я повернулась к инкубу.
Сарочка хихикнула:
— Надеюсь, что ты сильный не только магически, но и физически.
— Шкаф точно отодвину, — откликнулся инкуб и тотчас подтвердил это, упершись плечом в гладкое дерево и без усилий сдвинув громоздкую мебель в сторону.
Нам открылась старая, рассохшаяся дверь, покрытая пылью и паутиной.
— Нам туда? — с сомнением уточнил инкуб, когда мы ее открыли и на нас дыхнуло прохладой и остаточным флером копченостей.
— Да, — решительно кивнула я и даже подала пример, первой шагнув в полумрак. Все же пускать инкуба вперед в данном случае неосмотрительно. Мало ли какие чары там завязаны на принадлежность к роду и что они сделают с чужаком?
За мной полетела Книжуля, на ходу укутываясь золотистым сиянием, что с нее перетекло на меня.
— Рванула вперед, словно бессмертная. Аделька, ты главная, а не вечная! И будет обидно стать трупиком, толком не успев побыть самой мощной девчонкой в провинции!
— Спасибо за щит, — благодарно улыбнулась ей я.
Жизнь тотчас показала, насколько права мудрая Сарочка. Какой-то булыжник рухнул на золотистую дымку и увяз в ней, словно в смоле. Стоило нам пойти дальше, как камень скатился со щита и со стуком покатился по ступеням вниз.