"Фантастика 2025-120". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
– Военная форма действует на этих ублюдков как красная тряпка на быка. Продолжим оставаться на открытом месте – обязательно сдохнем, - начал рассуждать вслух Нэйтан.
– Предлагаешь спрятаться?
– А больше нам ничего и не остаётся. То, что мы всё ещё живы, не наша заслуга, а их недоработка. Мы можем попытаться спрятаться в каком-нибудь здании, но гораздо проще будет затеряться в местной подземке. Очки ночного видения ещё при тебе?
Спайроу постучал ладонью по висевшему на поясе подсумку, и неуверенно кивнул.
– Отлично. Если зрительная память меня не подводит, то ближайшая станция метро находится в пяти минутах ходьбы на востоке. Так что давай не будем терять время. Если, конечно, у тебя нет других предложений.
Других предложений у Спайроу не было, и друзья последовали плану Нэйтана. До нужного места им пришлось добираться не пять минут, а все пятнадцать. Соседнюю улицу патрулировало пятеро головорезов и пара бронемашин. Проскользнуть мимо них было не так уж и сложно, однако Нэйтан и Сайкс решили не рисковать, и пошли в обход. Под несмолкающий шум выстрелов, часто чередующихся с криками и взрывами, друзья миновали длинный извилистый переулок, и добрались до нужной улицы. До заветного спуска оставалось всего ничего, каких-то жалких сорок метров. Вместо того, чтобы сначала внимательно осмотреться, и удостовериться, что поблизости нет врагов, Спайроу коротко бросил, чтобы Нэйтан прикрыл его, и побежал к лестнице. Начавший осматриваться Хоук слишком поздно заметил гранатомётчика, засевшего на крыше разрушенного магазина. Вскинув оружие, и быстро прицелившись, Хоук попал ему точно в лоб. Однако и головорез успел выстрелить в Сайкса. Бегущего бойца отшвырнуло к лестнице, и он, выронив из рук винтовку, кубарем покатился вниз.
– Сайкс! – прокричал Нэйтан во всё горло, и позабыв обо всём на свете, бросился другу на помощь.
Однако потерявший сознание Спайроу его уже не слышал.
***
Очнувшись, Сайкс сдавленно застонал, и приложил руку ко лбу. Голова болела так, будто по ней врезали бейсбольной битой. Поначалу Спайроу даже не понял как оказался в этом тоннеле, пока не увидел слетевший с рельс поезд, превратившийся в одну большую груду металлолома. Вибрирующая рация буквально выпрыгивала из кармана. Поднявшись на ноги, Сайкс шатающейся походкой отошёл от стены, и включил фонарь, встроенный в рацию. Быстро осмотревшись, охотник за головами увидел то, что очень ему не понравилось. Взрыв не только уничтожил поезд, но и спровоцировал обвал, заблокировав путь к ближайшей станции.
– Это не круто. Совсем не круто, - проворчал Спайроу.
Отключив фонарь, и ответив на вызов, Сайкс услышал раздражённый голос напарника:
– Ну наконец-то! Ты взял Кигана?
– Нет. Я его потерял.
– Проклятье! Как тебя… Не важно. Возвращайся на “Норд”.
– А вот с этим всё не так просто. Меня тут немного засыпало, и выбраться на поверхность в ближайшее время я вряд ли смогу.
– Что значит засыпало? Где ты сейчас? – раздражения в голосе Алекса заметно поубавилось, а волнения – прибавилось.
– В метро. Где-то между “Юниз” и “Воладжо”. Джек использовал мощную взрывчатку, и подорвал поезд. Часть туннеля обрушилась, и чтобы расчистить всё это в одиночку нужно быть…
Сайкс резко замолчал, не договорив фразу до конца. Охотнику за головами показалось, будто он услышал какой-то звук, похожий на кашель, и звук этот доносился из ближайшего вагона.
– Всё, я больше не могу говорить. Свяжусь позже, - коротко бросил он.
– Подожди! Я…
Не дослушав напарника, Спайроу нажал на сброс. Забравшись в лежавший на боку искорёженный вагон, охотник за головами вновь включил фонарь.
– Эй, есть кто живой? – громко спросил Сайкс, и напряг слух.
Ответом ему послужил едва различимый болезненный стон. Судя по звуку, стонала женщина или девушка. Пройдя вперёд, охотник за головами заметил придавленную сидением коротко стриженную темноволосую девушку в чёрной куртке. Лоб незнакомки украшала свежая ссадина, а левую щёку – небольшой порез.
– С тобой всё нормально? – спросил Сайкс, и тут же одёрнул себя: - Хотя можешь не отвечать. Вопрос идиотский и задать его мог лишь полный кретин.
Тера лишь слабо кивнула, ответив на первый вопрос, и попыталась выбраться из-под сидения. Перед глазами убийцы всё мелькало и плыло, и лишь неприятная резь в боку не давала наёмнице провалиться в беспамятство. Попытка сдвинуть сидение, будто ставшее тяжелее в десятки раз, не возымела успеха, и на помощь Тере пришёл Сайкс. Вытащив девушку, и посветив ей фонариком на живот, охотник за головами протянул к незнакомке руку, которую Тера тут же перехватила.
– Расслабься. Я лишь хочу удостовериться, что ты не ранена, - проговорил Спайроу успокаивающим голосом.
Убийца помотала головой, и резко оттолкнула его руку.
– Ладно. Дело твоё, - тактично проговорил Сайкс, отошёл в сторону, и продолжил осматривать вагон, пытаясь отыскать других выживших.
Придерживаясь рукой за стенку, Тера приняла вертикальное положение, и хромающей походкой направилась к дверям. Вот только уйти далеко убийца не смогла. Сделав всего несколько шагов, девушка пошатнулась, и поспешила схватиться за поручни. Тяжело дыша, Тера опустилась на корточки, почувствовав как усилилось жжение в правом боку. Бегло осмотрев себя, убийца заметила, что расстёгнутая куртка практически не пострадала, чего нельзя было сказать о водолазке, правый край которой успел пропитаться кровью. Приподняв водолазку, убийца заметила, что в правом боку застрял небольшой осколок стекла. Заметил это и подошедший к девушке Сайкс.
– А вот это уже совсем не хорошо, - в голосе наклонившегося охотника за головами отчётливо слышалось волнение.
– Ерунда. Просто царапина, - проговорила Тера тихим голосом.
– Надо же – да ты и говорить умеешь! А почему до этого молчала, и делала вид, будто немая?
Тера не стала отвечать на этот вопрос, запоздало отметив, что изначально повела себя неправильно. Будучи одиночкой по жизни, девушка постепенно позабыла что такое живое общение. Переговоры об оплате с очередным заказчиком и обсуждение условий ликвидации едва ли можно было назвать полноценным общением. Потому-то теперь Тере и было непросто поддерживать непринуждённый разговор, тем более общаться с тем, кого в ближайшем будущем ей предстояло ликвидировать. Но знаменитая “Тень Смерти” не считалась бы профессионалом, если бы не умела подстраиваться под изменившиеся обстоятельства.
– Извини за грубость. Просто я растерялась. Эта катастрофа… Она… выбила меня из привычной колеи, - проговорила убийца нарочито растерянным тоном.
– Не извиняйся. Ты была в шоке, - охотник за головами сам нашёл объяснение её странному поведению, и Тера не стала его разубеждать.
Вытащив осколок стекла, и протерев бок Теры чистым платком, Сайкс пустил треть своей футболки на бинты, и сделал девушке перевязку. Убийца почувствовала себя немного лучше.
– Мэри Максилвер, - сказала она после того, как охотник за головами перевязал её рану.
– Красиво звучит. А меня зовут Сайкс, - представился охотник за головами.
Тера чуть не выпалила “я знаю”. Из-за раны мысли наёмницы путались, а её саму постоянно клонило в сон. Однако представиться охотнику за головами чужим именем девушка всё же догадалась.
– Взрыв обрушил туннель, так что до “Воладжо” нам не добраться, - сообщил Сайкс новой знакомой.
– Значит нужно идти к “Юниз”.
– Само собой. Вопрос в другом – хватит ли у тебя на это сил?
– Не знаю. Возможно, - не слишком уверенно ответила Тера, точно зная, что охотник за головами решит составить ей компанию.