"Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:
Я, не удержавшись, фыркнула и растянулась в широкой улыбке.
Неужели главные герои этого романа не могут придумать адекватного комплимента?
– Не волнуйтесь. Это платье совершенно не тесное, а очень удобное и намного легче обычного.
– Не сочтите за грубость, но не обязательно одевать столь провокационные наряды для привлечения моего внимания.
«Что, простите?» — расхохоталась моя самооценка. Я же округлила глаза.
Лицо Декстера заметно смягчилось, но самодовольная улыбка таки сияла... Вот бы подправить её совсем чуток!
– Что вы, Ваше Высочество, как я могу мечтать о подобном, зная, кому вы отдали свое сердце. Но хочу отметить, что невероятно польщена вашим предположением.
Выражение лица принца моментально изменилось, возвращая то самое раздражение, разбавленное удивлением, после моих слов. Его распетушиное высочество изъявил желание сменить тему беседы.
– Ваши отношения с герцогом заметно улучшаются, – от пристального взгляда по рукам прошелся рой мурашей. – От этого во мне взыграла ревность.
Шокированная и возмущенная я уже собралась бросить ему в лицо какую-нибудь колкость, но он, воспользовавшись моментом в танце, прижал меня плотнее. На спине отчетливо чувствую, как рука молодого мужчины приспустилась к пояснице, ведь это так скандально!
Чего он добивается?
– Может быть, вам стоит пересмотреть кандидатуру на роль своего жениха, – наклоняя меня назад и приблизив наши лица, он прижался губами к моему уху. – Уверен, найдется кандидат намного достойнее и... влиятельнее.
От его томного шепота у меня попросту свело челюсть.
Это что? Он намекает на себя? Возмутительно и смехотворно!
Это был ярый намек, но я не чувствовала волнения, лишь возмущение. Хотела сказать в ответ что-то язвительное, но осознала, что обмен словами с бесчувственным человеком стал бы ужасной тратой времени.
– Неужели вы не рассматривали подобного варианта?
Выпрямившись и приложив немалую силу воли, я лишь саркастично растянулась в улыбке, и мы продолжили кружиться в танце.
– Слова ваши звучат так убедительно, Ваше Высочество. Прошу, не шутите так больше.
С губ сорвался тихий смешок, кольнувший самолюбие принца где-то глубоко внутри. Должно быть, он рассчитывал на иную реакцию.
Остаток танца был занят не разговорами, а сложными элементами танца, включая поддержки, и финишировали мы красиво и грациозно. Зал залился аплодисментами.
Под внимательным взглядом голубых льдин я присела в реверансе и поспешила скрыться. К принцу как раз очень вовремя подбежал один из слуг, и выглядел он крайне встревоженно.
Для меня не оказалось проблемой скрыться среди дворян. Я стремительно двинулась в сторону террасы, прихватив у стоящего на месте послушного слуги свою накидку.
В ночном небе ярко светила таинственная луна. Под окном раскинулся сад, полный цветов, мягко покачивающихся на ветру, чьи притягательные ароматы и вид радовали нос и глаза. Из-за переживаний на банкете я не чувствовала жажды, но теперь, когда мое тело расслабилось, горло ощущалось пересохшим.
Эх... Сейчас бы стаканчик с мультифруктовым соком пришелся бы как раз кстати.
Пока мне нужно было носить платье, чтобы поддерживать талию в тонусе, мне запретили пить даже воду.
Мирное одиночество не продлилось долго. Спустя несколько минут прибывания на террасе ощутила чье-то присутствие за спиной, и, как мне показалось... Даже температура воздуха резко понизилась.
Прохладное дуновение, просачивающееся в распахнутые двери за спиной, проносилось мимо меня, улетучивая тоскливость.
– Ты уже здесь?
Обернулась на знакомый голос.
С ухмылкой мужчина со скрещенными руками стоял на выходе с террасы и смотрел на меня.
– Да, уже здесь.
Ответив с ноткой раздражения, я попыталась его обойти, ибо его замораживающий взгляд не предвещал ничего радостного. Мне бы удалось улизнуть, если бы он не схватил меня за запястье.
– И? Это всё, что ты хочешь сказать?
– А что я ещё должна сказать?
Лунный свет, падавший на лицо мужчины, делал его взгляд более холодным, чем обычно.
– Если бы я знал, что последует после твоего появления в банкетном зале в этом... – осматривая меня с ног до головы, он продолжил. – Платье, я бы ни за что не позволил тебе тут явиться.
Удивлению не было предела, но я сделала всё возможное, чтобы скрыть свою злость.
– Мое присутствие в банкетном зале императорского дворца в этот день – обязательно, вам ли этого не понимать.
Я собралась с мыслями и уставилась вперед пустым взглядом, как кукла. Но из-за кобальтовых глаз мужчины, продолжавших пронзать меня насквозь, это стало трудновыполнимой задачей.
– Диана, клянусь, я сдерживаюсь из последних сил, дабы не отправить тебя в особняк маркиза. При этом сопровожу лично до твоей комнаты.
Глава 7.3
Упрямо высвободила свою руку из захвата и бросила на мужчину вызывающий взгляд.
– Однако, я останусь здесь, как мне и полагается. Не понимаю, что я сделала не так, что вызвало у вас такую реакцию?
Ноа выглядел беспокойным и нетерпеливым, в то время как я — безмятежно и расслабленно.
– Вы не выказали никакого недовольства, встречая меня, и на протяжении целого вечера вы даже не подошли.
Монро не нашел ничего, что мог бы противопоставить моим высказываниям. Тем не менее мое спокойное отношение ко всей этой ситуации заметно действовало ему на нервы.
Он сузил глаза, а после решительно приподнял уголки губ.
Не составило труда распознать дальнейшие действия мужчины в отношении меня. Он собирался принудительно увезти вредную меня домой.
Но почему так внезапно?
Должно же было произойти что-то такое, от чего он так яро начал демонстрировать свою ревность...
И тут до меня дошло.
– Да ты ревнуешь.
– Если ты это поняла, то, прошу, не заставляй меня ревновать.
Не сдержавшись, я начала игриво смеяться, словно каждое его слово было забавным.