Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-15". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

— Йе-еху, — вопль удовольствия вырвался сам собой.

Я это сделала! Я провернула эту авантюру! Адреналин буквально бурлил внутри, даже успех на первом кулинарном конкурсе не доставил мне большего удовольствия.

В конце спуска меня поджидал Ричард, помог подняться, приобнял:

— У тебя такие шальные глаза, неужели это так приятно?

Я оглянулась на детей, которые все еще нерешительно топтались на дорожке.

— А попробуй сам и узнаешь!

Мужчина, задорно улыбнувшись, кивнул и отправился покорять ледяную забаву. Правда, его опередили. Вторым «пилотом-испытателем» вызвался быть Трой, и даже он не удержался от вопля, тут же ринувшись на второй заход. Димка, в свою очередь, умудрился устроить шоу, он не только катился вниз, но и смог закрутиться вокруг своей оси, поджав ноги. У меня сердце пропустило пару ударов от такого финта, но всё обошлось.

Катались все, даже самые старшие обитатели — Ульх и Васила присоединились к веселью. Повариха днём была свободна от кухни, потому что запланированное Большое Барбекю было на ответственности мужчин.

На заготовленном кострище заранее были сложены дрова, которыми предстояло стать углями, мангалы с решетками ждали, когда до них дойдет очередь. Мясо, которого было в избытке, замариновано тремя разными способами.

Парни договорились и решили освободить Василу и василят от работы на улице, и я подозревала, что это Тени провели воспитательную работу.

Малыши катались вне очереди, все-таки один спуск на больше чем полсотни человек это очень мало. Да и ледянок на всех не хватало.

Это были волшебные часы: дети и студенты бегали со снежками, катались, ели горячее мясо и опять бежали кататься. Четвик с Хогустом нашли общий язык и слились с толпой. Димка с товарищами слепили снеговика, которому Аришки повязали красный платок и приладили косу из стружки. Чуть подправили формы тела и снежная Васила стала узнаваемой.

В этот пафосный момент к нам, наконец, присоединился Флин. Шутливо поклонился снеговику, под громкое улюлюканье, поздоровался с каждым из присутствующих, крепко обнял меня, а после потащил на горку.

— Показывай, как это работает!

Съезжать с горки «паровозиком» первой догадалась Пат. Она не любила расставаться с братом без необходимости. А Амир не любил оставаться без своих друзей. Так что прокатиться вдвоем с братом не получилось, мелкие облепили нас как банные листья. Куча мала на снегу — это тоже изумительно весело!

Пока я стряхивала налипший снег с мелких и приводила в порядок в себя, Флин вдруг хмыкнул.

— Что?

— Веррес мне завидует, — усмехнувшись, шепнул братец, — он тоже не прочь прокатиться.

— Веррес? Откуда?

— Он самый, — Флин, улыбаясь, развернул меня к себе спиной, указывая на портал. — Иди встречать гостей. А я пошел в дом, пока никого нет, пообщаюсь с нарушителем спокойствия.

На портальной платформе стояли мой дядюшка и статная высокая дама, в которой я с изумлением узнала леди Деметру фон Риштар. На лицах вновь прибывших отразилось ни с чем не сравнимое потрясение. Представила на мгновение, что они, неподготовленные и такие благопристойные, увидели в момент появления. Белое, вытоптанное поле и эпическое побоище снежками, в котором участвовали как пятилетки, так и взрослые мужи, и юные девушки и более чем зрелая Васила, которая сама не бегала по снегу, но снежки лепила охотно — получались они у нее в аккурат как котлеты, и размером и формой. Рядом с украшенным деревом стоит огромная снежная баба, почти весь двор занимает непонятной формы ледяная горка, с которой катится управляющая с кучей детворы. Когда я осознала весь сюрреализм этого зрелища, то нервно расхохоталась. Вот ведь! Ни раньше, ни позже, а словно угадав самый неловкий момент для визита.

Ричард немедленно оказался рядом. Подавив приступ суетливой паники, пошла принимать гостей, на которых, наконец, обратили внимание домочадцы.

— Здравствуйте, дядя Веррес, здравствуйте, леди, — пронесся над двором нестройный хор приветствий, сопровождаемый радостными улыбками.

Глава 35

До портала нужно было пройти шагов тридцать, а это не так-то просто по перетоптанному рыхлому снегу. Да я и не торопилась, надо собраться с мыслями. Но думалось почему-то не о бабушке Эмилии, а о дяде, который последние несколько дней под любыми предлогами избегал общения со мной по амулету связи. То он занят, то ему неудобно разговаривать, то нет возможности на вызов ответить. Теперь понятно почему — дядюшка партизанить изволил, сюрпризец готовил. Ну что ж, сюрприз удался и мне придется его принять с благодарностью, хотя, видит бог, выбрал он самое неудачное время.

Ричард шел рядом, удерживая мою руку на сгибе своего локтя.

— Привет, Веррес, — я открыто улыбнулась родственнику, — добро пожаловать, леди Диметра, — она все еще стояла на платформе и смотрела на меня сверху вниз одним из тех странных взглядов, посыл которых не распознать. Но меня это не волновало: радость от прекрасно проведенного на снегу времени еще кипела в моей груди.

— Здравствуй, Эмилия, — вполне себе доброжелательно отзывается гостья и я перевожу дыхание. — Кажется, мы не совсем вовремя, — пожилая женщина несколько растерянно изучала толпу разношерстного народа, после чего перевела возмущенный взгляд на своего спутника. — Говорила же, что без приглашения нельзя вот так появляться на пороге!

Отчитывает Верреса, как малого ребенка.

Ну, по сути, так и есть. В смысле, что Веррес её сын.

— Ничего подобного, — уверенно заявляет дядюшка. — Мы прибыли на праздник в качестве гостей.

— Незваных, — парирует Деметра, больше для видимости, вызывая у меня улыбку от этой милой перепалки.

— Да ещё и с подарками! Кто не рад гостям с подарками? — Веррес удачно разрядил обстановку и тут же перевел тему, оставляя за собой последнее слово. — Позволь тебе представить командира отряда Королевских Теней Ричарда Гризли. Ричард, это леди Деметра фон Риштар, моя названная матушка и бабушка Эмилии.

Ричард доброжелательно смотрел на гостью.

— Рад знакомству, — слегка поклонился и протянул бабушке Эмилии руку. — Здесь снег неглубокий, ступайте смело, леди Риштар. Я поддержу вас.

Конечно, неглубокий, Реджи хорошо его утрамбовал. Мысль была мимолетной и, скорее всего, подобные глупости лезут в голову на нервной почве.

Бабушка слегка приподняла бровь и величественно спустилась с платформы, едва касаясь пальцами руки Ричарда. Секунду посомневавшись, оперлась на его локоть, показывая, что доверяет ему, Ричарду, себя сопровождать.

Мы с Верресом пристроились вслед, прислушиваясь к вежливому разговору.

— Как хорошо всё складывается! — мужчина едва ли руки не потирал от радости.

— Ты о чем?

— О Ричарде, — приобняв меня за плечи, дядюшка уверенно направлял меня в сторону дома. — Его присутствие как нельзя кстати. Сейчас он очарует матушку в три счета, и та спрячет свои иголки. Вот увидишь.

— Веррес, ты оказывается хитрый и коварный…

— Стратег!

Я хотела назвать его жуком, но стратег звучит куда лучше, с какой стороны ни посмотри. И прав он, чего уж лукавить. Вежливый, обходительный, приятный во всех отношениях Ричард, наверняка разбил множество женских сердец, даже не желая этого. Кто не захочет себе такого мужчину?

— Я решил, что в атмосфере праздника вам будет проще присмотреться друг к другу.

— Возможно, ты и прав.

Медведь, тем временем, взял на себя функции гида и уже вовлек гостью в беседу.

Домочадцы следили за нашей процессией немного настороженно, но быстро вернулись к своим прерванным забавам.

— Достаточно ли вы тепло одеты, леди Деметра? — интересуюсь, когда Ричард замешкался, не зная, как поступить. — У нас барбекю на улице, но мы можем пройти в дом.

Я сама себе не верила, но бабушка не только решилась отведать нашей стряпни, но и позволила надеть на себя закрытый фартук поверх элегантной теплой мантии.

Поделиться с друзьями: