"Фантастика 2025-2". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Мы переглянулись.
— Ты? — спросил я.
— Ни за что! Я еще не до конца выздоровел, что подвергать здоровье такому риску и говорить о нем!
— А я сегодня сам с ним говорил, думаешь, эта встреча была полна радости?
— Не знаю, он всегда любил тебя как родного!
— Преувеличение.
— А меня ненавидел! От одного его имени изжога…
— Изжога от слишком обильной и жирной трапезы.
— Попрекаешь куском хлеба в собственном доме! Что ты за хозяин такой?!
— Милые таны, я прекрасно понимаю, что вы просто оттягиваете неприятный разговор. Ради Силаны, если вы так боитесь его имени, я не стану…
— Кто боится?! — воскликнул Инчиваль, гневно раздувая ноздри.
— Видно, придется мне.
— Как скажешь, — улыбнулся этот клоун и спокойно уставился в камин.
Я поставил недопитый бокал на столик.
— Ганцарос л’Мориа, — сказал я, — мой кузен, старший из пятерых детей старшего брата моей матери, Криптуса л’Мориа. Кузен немного старше меня, незначительно раньше окончил обучение, чуть раньше отправился на войну, но когда я стал частью «Сангуашлосс», он уже был майором пехоты и командовал ротой числом в семьдесят опытных головорезов, хотя сам был, по сути, еще зеленым юнцом. Все заслуженно, никаких послаблений по знатности рода. Знаете, дивизии «Сангуашлосс» всегда имели особую репутацию в колониальных военных корпусах. Плохую. Мы проявляли особую жестокость к врагам и устраивали показательные казни. Не силой, но страхом, так сказать.
— Отлично сказано, кстати, — хмыкнул Инчиваль.
— Спасибо. Где я был?
— Действуя на устрашение, мы приобрели плохую репутацию.
— Не столько мы, сколько наши предшественники! Наша дивизия была четырнадцатой по счету, а помимо нее действуют еще три. Так вот, даже внутри «Сангуашлосс», которых считают опасными, не знающими пределов жестокости убийцами, да простит меня Силана, есть те, кого и внутри считают опасными, не знающими пределов жестокости убийцами.
— Опустошители, — проговорил Инч без обычной легкости в голосе.
— Опустошители, отряды зачистки. Внутри «Сангуашлосс» именно они заняты показательными казнями и прочими, еще менее лицеприятными делами. Утяжеленная броня и оружие, мало пригодное в бою, огнеметы, тесаки…
— Газовые бомбы, противогазы, черные ленты на шлемах и рукавах.
— И это тоже. Они использовали ловушки и оружие массового поражения. Первые, кто испробовал иприт в бою, отсюда и дыхательные маски.
— Пока что я не понимаю…
— Ганцарос поднялся до звания полуполковника и занял место командира всех отделений Опустошителей в дивизии. На этом его восхождение по карьерной лестнице остановилось. К тому времени, как я стал полковником, он уже трижды отказывался от повышения. Моему кузену нравилось то, чем он занимался. Можно сказать, что он нашел свое призвание. Так получилось, милая Аноис, что Ганцарос воплощает все, за что боятся нас иные виды, — он хищник. В среде сородичей спокоен и лоялен, но все иные для него — добыча. Ганцарос умел и любил пытать языков, никогда не забуду вида продольных шрамов на руках его жертв. Он всегда проявлял хладнокровную и целеустремленную жестокость. Его боялись. Но он тэнкрис, и его врожденное обаяние, его харизма захватывали окружающих. Таких лидеров боятся до ужаса и безгранично боготворят, прощают им любые зверства, а потом, уже после их ухода, поминают словно святых… «Любимые тираны», так, кажется, назвал их Маквинзэ в своем труде о власти. Однако я видел внутренний мир Стального Ганца, он тот же Антонис Варзов, помноженный на силу и жестокость высшего вида.
— Антонис Варзов — это убийца, — пояснил Инч. — А Стальной Ганц — чудовище. Палач, а не солдат. Знаете, милая тани Аноис, это чудовище очень хорошо относится к Бри. Просто-таки единственная родственная душа! А вот меня он не любил. Очень.
Я взял бокал, чтобы смочить горло.
— Все это, конечно, весьма пугающе, что вы мне рассказали. Но только одного не поняла, почему стальной?
— О, это из-за его Голоса. Сильнейшие защитные свойства, покрывает тело неразрушимым металлическим панцирем или стальной пленкой, достаточно гибкой, чтобы двигаться, но неправдоподобно прочной. Я видел, как он принял орудийный выстрел в грудь, пролетел, кувыркаясь двадцать метров, потом поднялся, подобрал саблю и возглавил захват батареи, — припомнил я.
— А я видел, как он свернул шею малдизскому магу. Тот поливал его сплошным потоком огня, от температуры которого и камень бы потек, но Ганц продолжал переть вперед, только раскаляясь, но когда добрался до врага, хрусть! По-моему, его силы тоже возрастают.
— Вы не очень рады приезду кузена, Бриан. Хотя он был добр к вам. Я слышала, что семья вас не любила, простите, если позволяю себе затрагивать…
— Нисколько. С годами стоны о том, что я не был любим родственником, стали своего рода дурной привычкой. Или романтичной частью темного ореола. В любом случае, это глупо и унизительно и от этого надо избавляться. Если говорить прямо, то вся моя семья с удовольствием пришла бы на оплаченные ею же роскошные похороны, чтобы лишь увидеть меня в гробу. Исключения — это мой дядя Криптус и его старший сын Ганцарос. Первый презирает меня, но пока я держусь поодаль от семьи, я его не беспокою. Второй на удивление дружелюбен, причины чего мне интуитивно понятны. И противны.
— Простите?
— В понимании остальных сородичей я чудовище, Аноис. Ну, более надуманное чудовище, нежели настоящее. Они постоянно сплетничают обо мне, приписывают мне всякие жуткие и гадкие занятия. А Ганцарос в то же время достаточно умен, чтобы понимать свое отличие от всех остальных тэнкрисов, он знает, что он и сам монстр даже на фоне такой родни, не стыдится этого и, возможно, ищет дружбы у другого такого же монстра, коим считает меня.
— Мясник мясника… — начал было Инчиваль.
— На прилавке разложил, знаю, слышал.
— Не подумайте, милая тани Аноис, что мы, два взрослых тана, вдруг перепугались появления одного неприятного тана из нашего военного прошлого. Дело во времени и скорости, не так ли?
— Так. — Я прикрыл глаза, делая вычисления, вспоминая все города на пути следования Трансмескийской железнодорожной магистрали. Средний локус двигается со скоростью двести пятьдесят километров в час, но на бронелокусах стоят более мощные паровые двигатели с дикими душами, которые, даже при дополнительной нагрузке в виде бронит [74] , пушек, боезапаса, развивают скорость до четырехсот километров. Сухой путь от Старкрара до восточных границ империи при скорости четыреста километров в час с вычетом всех остановок занимает приблизительно две с лишним седмицы. При этом локус движется и днем и ночью. Потом от трех до пяти дней по территориям других государств, по нашим владениям вне метрополии. Там пути хуже в качестве, они извилисты, местами нуждаются в ремонте…
74
Бронита — сокращение от «бронированная плита».
— Без малого месяц, в общем.
— То есть, — на лбу Аноис проступили едва заметные морщинки, — если ваш кузен приехал вместе с солдатами колониальной армии, он должен был покинуть Малдиз до того, как начались все эти происшествия. И прибыл он по приглашению тана л’Зорназа. А они были знакомы?
— Были представлены, насколько мне известно, — сказал я, — но их никогда не связывали никакие общие дела или интересы.
— Значит, просто пригласить вашего кузена в гости он не мог.
Инчиваль хохотнул:
— Нет, никак.
— И это ставит перед вами, Бриан, вопрос, знал ли Огарэн л’Зорназа о том, что вскоре произойдет, и о том, что ему понадобится профессиональный… палач, простите, для некоторых целей.
— Тани, не хотите примерить мундир верховного дознавателя?
— У вас есть мундир? Никогда не видела.
— Я его не ношу. Но вы сделали совершенно верные выводы…
— У него еще есть парадный мундир, скоро увидите! — таинственно рассмеялся Инчиваль.
— А что не так с вашим парадным мундиром?
— Его создавала женщина, чрезмерно подверженная настроениям темной романтики, — ответил я кисло. — И больше ни слова об этом.
— Он похож на…
— Я сказал, ни слова, тан л’Файенфас!
— Все, молчу-молчу.
— Вернемся к вопросу тана л’Зорназа, милые таны. Вы намерены расследовать это совпадение?
— Это не совпадение, Аноис. Мысли о предательстве л’Зорназа пока что отложим, существуют способы и более быстрого путешествия, а л'Зорназа слуга Мескии, верный ее защитник. Во всяком случае, так было все то время, что я его знаю.