Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-41". Компиляция. Книги 1-43
Шрифт:

— Угу, — кивнул мальчик, создавая объемную проекцию. — Так, действительно ювенильный ревматоидный артрит, возраст, навскидку, недели полторы, течение быстрое. Поражены коленные и тазобедренные… А почему именно они?

— А вот, — Ли показал пальцем прямо на проекции, увеличив ее.

— То есть длительное стояние на коленях на чем-то вроде гороха и избиения… Доской, что ли? — удивился Сергей. — Так она же взрослая, разве их так наказывают?

Варя оградила себя и Пенелопу сферой молчания, показав мальчикам рукой, что нужно подождать. Сергей меланхолично готовил набор зелий, долженствующих снять симптомы, вылечить инфекцию и направить организм на путь восстановления. А Варя в это время говорила с девушкой. Когда сфера опала, в слезах были обе. Варя всхлипнула и протянула руку за зельем, сразу же отданным ей любимым мужем.

— Сегодня ты лежишь, — объяснила Варвара старосте. — Я тебя чарами в спальню отнесу. Завтра… завтра еще поболит немного, утром подойдешь ко мне, смажу. Та-а-ак… У тебя есть бланк освобождения?

— А что такое бланк? — спросила плачущая староста.

— Дикость и варварство, — прокомментировал Сергей, доставая лист пергамента. — И эти люди запрещают нам ковыряться в носу. Пенелопа Кристал, так же?

— Ага, — кивнула девочка. — И заверить не забудь. Надо, чтобы кто-нибудь в Больничное крыло отнес. Тогда, по идее, мадам Помфри тебя и на завтра освободит, а послезавтра как новенькая будешь.

Староста большими глазами наблюдала за тем, как Сергей пишет что-то на пергаменте, потом, зачем-то подышав на перстень, прикладывает его к листу, отчего на нем появляются какие-то знаки. Боль ее отпустила, но она не могла себе представить того, что видела. А видела она слаженную работу настоящих целителей. Однако понятие «одиннадцатилетний целитель» в ее систему ценностей и понимание мира не укладывалось. Чуть позже Варя, ласково погладив старосту, чарами подняла ту и унесла, а вернувшись, принялась рассказывать.

— В общем, бьют их всех, по рассказам старосты, причем той обезболивающей мази в этом мире не изобрели, а то, что изобрели, не зря оно не подействовало… Непонятно, почему, но факт остается фактом. Кроме того, старших девушек могут принуждать… хм… — девочка поморщилась и прильнула к Сергею, будто ища защиты.

— Так ее серьезно доской били? — поинтересовался мальчик.

— Паддлом, — кивнула Варвара. — То есть там еще и репродуктивка поплыла, но тут нужно вдумчиво лечить, за пять минут этого не сделаешь.

— Кошмарный мир, — отозвался Ли. — Родители, имеющие абсолютную власть над ребенком, его же и калечат.

— Да, с этим надо что-то делать, — кивнула девочка. — Ладно, пошли по койкам, как Сережа говорит.

***

Такие этические проблемы Варя предпочла бы никогда не встречать на своем пути, но… На ловца, так сказать, прибежал и зверь. В женском туалете Варя встретила обеих слизеринок, на которых обратила внимание за столом. Мисс Гринграсс и мисс Паркинсон сидели на полу и рыдали в голос. Варя всполошилась, попыталась что-то у них спросить, но они не реагировали на внешние проявления. А вот диагностическое заклинание дало такой результат, что девочка даже отступила на шаг. У мисс Паркинсон четко диагностировался сифилис, при этом она была девственницей. В одиннадцать лет странно было, если бы ситуация была другой. Вспомнив, что ей рассказала Пенелопа о том, к чему принуждают в чистокровных семействах девушек, Варя вздохнула и, натянув трансфигурированные перчатки, осторожно осмотрела рот мисс Паркинсон, увидев там именно то, что ожидала. «Путь заражения оральный, а плачет из-за характерных болей. И что делать?»

С одной стороны, с сифилисом в школе не справиться, нужен Мунго, с другой стороны — во всем обвинят девочку, испортив ей жизнь навсегда. Диагностика Дафны принесла не сифилис, а что-то другое и явно аутоиммунное, хотя боли и у той, и у другой должны были быть схожими. Девочка подумала еще минуту, потом выглянула за дверь и позвала Сергея.

— Любимый, за профессором Снейпом сходи, пожалуйста, — попросила она.

— Да, дорогая, — не задавая никаких вопросов, ответил мальчик, отправляясь в подземелья. А вот девочку еще что-то смущало, поэтому она наложила углубленную диагностику.

— Да что же у вас происходит?! — воскликнула юная целительница, рассматривая сильно воспаленный анус и прилегающую к нему кишку. При этом девочки должны были чувствовать нестерпимую боль, от которой, видимо, и плакали. Варе хотелось убивать.

— Кому я тут понадобился? — раздался ворчливый голос профессора. Почему-то он не был холоден, как лед, но об этом Варя решила подумать попозже.

— Здравствуйте, профессор, у нас к вам серьезный и неотложный разговор, — грустно произнесла Варвара.

Слушаю вас, — произнес непохожий на себя Северус Снейп, удивленно расширив глаза, увидев высшие целительские чары конфиденциальности.

— Там в туалете мисс Гринграсс и мисс Паркинсон, — сообщила девочка, подбирая слова. — У мисс Паркинсон сифилис, он опасен распространением, но… Путь заражения — оральный и, судя по характерным следам — принудительный. В школе с ним не справиться, а в Мунго — это закончится суицидом.

— Поэтому вы позвали меня, — понял мистер Снейп. — Хорошо, я что-нибудь придумаю, хотя и не знаю пока, что. Вы сказали о двух девочках?

— У мисс Гринграсс серьезное заболевание, которым мы займемся, но там будет еще период восстановления, — сообщила ему Варвара. — И еще у обеих девочек сильно воспален задний проход и не только. Эта боль может свести их с ума.

— Опять они принялись за свое! — рыкнул профессор, сверкнув глазами. — Я разберусь с этим, вы сможете помочь девочкам?

— С этим, да, — вздохнула девочка, — только мне муж нужен, а он же мальчик… Я погружу девочек в сон.

— Возражений не имею, — кивнул Северус. — После процедуры направите обеих ко мне.

— Хорошо, профессор, — кивнула Варя, снимая чары. — Сереж, кружку Эсмарха, промыть и успокоить кишки.

— Да понял я уже, — проворчал целитель. — Ты сама-то справишься?

— Сомнус, — произнесла юная целительница сквозь приоткрытую дверь, — пошли, только перчатки надень, у одной из них сифилис.

На следующий день из Хогвартса были отчислены старосты факультета Слизерин и еще двое старшекурсников, госпитализированы Панси Паркинсон и Дафна Гринграсс. А через день — еще три девочки с факультета. Сергей тихо высказался на тему аристократов, чистокровных и прочих нехороших людей. Варвара была с ним совершенно согласна, ибо происходившее в так называемых «древних родах» относилось к периоду варварства и выдавало идиотизм британских магов.

— Ну а что ты хочешь… Скрещиваются промеж собой, вот дебилы и получаются, — вздохнула Варя. — Пошли на уроки, что ли.

— Весь Слизерин бы обследовать, да и Гриффиндор, — добавил Сергей. — Кстати, что там Избранный?

— Пока живой, но такими темпами — это ненадолго, — сообщила ему девочка. — Ибо тяжелая депрессия — штука недобрая… И без психиатра не решаемая.

— Сдается мне, депрессия — это следствие, а не причина, — проговорил Ли, поглядывая в сторону Избранного за обедом. Мальчик ел с безучастным выражением лица.

Поделиться с друзьями: